【英語多益通】9個關鍵英文辭彙讓你輕鬆聊路跑 | 跑英文
回首頁facebookLINETwitterwechat微信複製連結 |手機版|APP|歷史活動|歷史專題|會員中心|家外媒體 FBYouTubeIGRSSweibo搜尋ETtoday新聞雲>生活2015年01月28日21:05生活生活焦點教育氣象健康藝文|運勢|交通文/梁民康路跑近年來在台灣發展得如火如荼,成為真正的全民「運動」,就連假掰的文青hipster、生活日夜顛倒的藝人entertainer與scantilydressed(穿得少少)的辣妹hottie都出動惹,如果你還沒有跳出來參加就遜掉啦,dude!跑步必備詞彙:Roadrunning(路跑)在市區馬路或郊區公路上進行的比賽,最典型的就是全長42.195公里的馬拉松marathon。
如果是跑在沒有路的原野山林,則稱為cross-countryrunning(越野賽跑),距離較短。
為吸引大眾參與,現在的路跑比賽都會按能力分成許多組,從3K、5K、10K、半馬(21K)到全馬應有盡有。
Ultra-marathon(超馬)比馬拉松還要長─很─多的賽跑,常在地形氣候嚴苛的地帶(沙漠、雪地)舉行,少說也來個50K、50miles,甚至100K、100miles都是家常便飯。
還有恐怖的24-hourmarathon,簡直就是把人當賽車一樣操。
但台灣卻擁有世界一流的超馬選手,前有林義傑,現有陳彥博,都是台灣之光(bytheway,不要再說prideofTaiwan啦,那是中式英文)。
[廣告]請繼續往下閱讀...trackevents(徑賽)在運動場跑道(track)上進行的比賽,最長距離通常是一萬公尺。
短跑如一百公尺通常不叫race,而叫100-meterdash,短跑選手常被稱為sprinter。
lap(跑道一圈)早晚時分,常看到社區民眾在國小操場繞圈跑:他們在dolaps。
剩多少圈可說「(數字)lapstogo」。
在游泳池裡來回一趟也叫一個lap。
此外,這個字常用來形容人坐下來時大腿上的平面空間,所以英文稱呼筆記本電腦,習慣說laptop(放在大腿上的電腦)而不是國人慣稱的notebookcomputer。
去看豔舞時,可花錢請exoticdancer(豔舞孃)坐在大腿上扭一節,稱為lapdance。
Finishline(終點線)賽跑的終點通常有一條橫線,稱為finishline。
穿越那條線crossthatline就表示你完成比賽了,冠軍通過時還會獨享綵帶一條。
請看範例對話:A:IthoughtIwoulddieneartheendofthe10Krunyesterday.(昨天在10K快跑完時我以為我要死掉了。
)B:Butyouwerealiveandwellwhenyoucrossedthefinishline.Youcanmakeitaslongasyouhavefaithinyourself.(但你通過終點線時還活得好好的呀。
只要你對自己有信心,你就可以辦到的。
)Crosstheline還有「撈過界;跨越紅線」的意思。
中國最近擴張新航空路線,逼近台灣飛航警報區,就是crosstheline的事例之一。
Stamina(耐力)長跑需要耐力與perseverance(毅力)。
例句:Thatdudesurehasalotofstamina.Heracedacrossthefinishlinelikethiswasnotamarathonbuta100-meterdash.(那位老兄耐力真好。
他衝過終點線的氣勢好像這不是馬拉松而是一百公尺短跑一樣。
)Sponsor(贊助廠商)路跑會夯,除了演藝人員或為健康、或為搏版面(seekpublicity)而參加的推波助瀾奏效之外,贊助廠商的熱心參與也是一大助力。
許多職業選手身上的戰袍常釘滿各種sponsor的logo(商標)。
幫廠商代言,英文稱為endorsement。
例句:Thetennishottie’sincomecomesmainlyfromendorsementsinsteadofprizemoney.(這網球辣妹的收入主要來自代言而非獎金。
)Commercialization(商業化)許多原本立意良好的節日、活動,一旦商人見有利可圖,便加進來攪和,搞出濃濃的銅臭味,稱之為commercializat
如果是跑在沒有路的原野山林,則稱為cross-countryrunning(越野賽跑),距離較短。
為吸引大眾參與,現在的路跑比賽都會按能力分成許多組,從3K、5K、10K、半馬(21K)到全馬應有盡有。
Ultra-marathon(超馬)比馬拉松還要長─很─多的賽跑,常在地形氣候嚴苛的地帶(沙漠、雪地)舉行,少說也來個50K、50miles,甚至100K、100miles都是家常便飯。
還有恐怖的24-hourmarathon,簡直就是把人當賽車一樣操。
但台灣卻擁有世界一流的超馬選手,前有林義傑,現有陳彥博,都是台灣之光(bytheway,不要再說prideofTaiwan啦,那是中式英文)。
[廣告]請繼續往下閱讀...trackevents(徑賽)在運動場跑道(track)上進行的比賽,最長距離通常是一萬公尺。
短跑如一百公尺通常不叫race,而叫100-meterdash,短跑選手常被稱為sprinter。
lap(跑道一圈)早晚時分,常看到社區民眾在國小操場繞圈跑:他們在dolaps。
剩多少圈可說「(數字)lapstogo」。
在游泳池裡來回一趟也叫一個lap。
此外,這個字常用來形容人坐下來時大腿上的平面空間,所以英文稱呼筆記本電腦,習慣說laptop(放在大腿上的電腦)而不是國人慣稱的notebookcomputer。
去看豔舞時,可花錢請exoticdancer(豔舞孃)坐在大腿上扭一節,稱為lapdance。
Finishline(終點線)賽跑的終點通常有一條橫線,稱為finishline。
穿越那條線crossthatline就表示你完成比賽了,冠軍通過時還會獨享綵帶一條。
請看範例對話:A:IthoughtIwoulddieneartheendofthe10Krunyesterday.(昨天在10K快跑完時我以為我要死掉了。
)B:Butyouwerealiveandwellwhenyoucrossedthefinishline.Youcanmakeitaslongasyouhavefaithinyourself.(但你通過終點線時還活得好好的呀。
只要你對自己有信心,你就可以辦到的。
)Crosstheline還有「撈過界;跨越紅線」的意思。
中國最近擴張新航空路線,逼近台灣飛航警報區,就是crosstheline的事例之一。
Stamina(耐力)長跑需要耐力與perseverance(毅力)。
例句:Thatdudesurehasalotofstamina.Heracedacrossthefinishlinelikethiswasnotamarathonbuta100-meterdash.(那位老兄耐力真好。
他衝過終點線的氣勢好像這不是馬拉松而是一百公尺短跑一樣。
)Sponsor(贊助廠商)路跑會夯,除了演藝人員或為健康、或為搏版面(seekpublicity)而參加的推波助瀾奏效之外,贊助廠商的熱心參與也是一大助力。
許多職業選手身上的戰袍常釘滿各種sponsor的logo(商標)。
幫廠商代言,英文稱為endorsement。
例句:Thetennishottie’sincomecomesmainlyfromendorsementsinsteadofprizemoney.(這網球辣妹的收入主要來自代言而非獎金。
)Commercialization(商業化)許多原本立意良好的節日、活動,一旦商人見有利可圖,便加進來攪和,搞出濃濃的銅臭味,稱之為commercializat