異國事物的轉譯:近代上海的跑馬、跑狗和回力球賽 | 運動資訊第一站 - 2024年7月

異國事物的轉譯:近代上海的跑馬、跑狗和回力球賽

作者:張寧
出版社:社會科學文獻
出版日期:2020年08月01日
ISBN:9787520167666
語言:繁體中文
售價:412元

為了探究文化移轉時可能發生的諸多現象以及其背後的歷史動力,本書以“異國事物的轉譯”為題進行探討,且另闢蹊徑將考察重心由文化的複製與移植,移至其間“看似相同、實則有異”的曖昧轉變,希望借由近代中國的案例,探索不同文化互動時的若干原則。
 
全書主要以當時鼎盛的大英帝國與力圖振作的中國為載體,以中西往來頻繁的上海為地理空間,借檢視具有豐富文化意涵的跑馬、跑狗、回力球等三項西式運動,來分析文化移轉過程中所產生的變化。


張甯,劍橋大學歷史學博士,中研院近代史研究所副研究員,主要研究方向為中西文化交流史,在學術期刊發表與本書內容相關的文章多篇。這是作者的第一本專著。


導論/1
文化的轉譯/4
賽馬與殖民/13
總會與階級/20
運動與賭博/30

第一部分運動與殖民
第一章殖民社會的支柱:上海跑馬總會/39
一並行的發展/41
二制度的調整/55
三身份形塑的工具/75
第二章監督下的轉譯:萬國體育會/104
一對高階文化的嚮往/106
二賽馬文化的擴散/122
三分而治之/140
第三章轉譯的失控:上海中國賽馬會/158
一純粹華人的賽馬機關/160
二賽馬的民主化/181
三青幫三大亨/195
四白相人馬主/207

第二部分運動與娛樂
第四章從觀看到下注/229
一看跑馬/232
二買馬票/253
三香賓潮/275
第五章是運動還是賭博?/298
一現代大眾娛樂/300
二奔赴跑狗場/315
三賽狗爭議/332
四商業性賭博/347
第六章“賭心思”/368
一世上最快的球戲/370
二特殊的吸引力/386
三賭博的知識化/404
四對傳統的援引/424
結論/442
參考文獻/455


相關書籍