翻譯的技巧 | 運動資訊第一站 - 2024年11月

翻譯的技巧

作者:錢歌川
出版社:北京聯合
出版日期:2015年08月01日
ISBN:9787550254350
語言:繁體中文
售價:313元

本書為錢歌川先生最經典的百科全書式的英語翻譯技巧指南。全書編寫嚴謹、結構合理、條理清晰,注重基礎知識點的辨析與講解,理論與實踐相結合。一冊在手,讀者可以在牢固掌握英語語法和句型特點的基礎上,游刃有余地學習翻譯的技巧。全書共分為三編。首編重點為中譯英,系統梳理英語的各種句型,引領讀者迅速進入英語語境;第二編重點為英譯中,包含12項134條語法知識點,基本覆蓋英語常見的慣用句和特殊表現法,令讀者迅速擺脫洋徑浜式英語;第三編主要為長篇的中譯英和英譯中材料,中文材料有淺近的白話和艱深的文言片段,英語材料全取近代人作品,主題多樣,可使讀者接觸到英文表現的各種面貌。附錄部分選取了16篇英美名家代表作的節譯,可為讀者打造直接閱讀文學名著的基礎。全書三編皆附有大量習題以供讀者練習之用,書末提供了詳細的習題答案。本書不僅適合英語翻譯的從業人員和學生使用,任何渴望提高自己的英語水平的讀者,都可以跟隨本書循序漸進地夯實英語基礎,鍛煉自己的語感,領略中英雙語的語言魅力。錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文家、翻譯家、英語學者。1920年赴日留學。1930年進上海中華書局做編輯,曾參與創辦《新中華》雜志,並擔任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、出版方面。1936年入英國倫敦大學研究英美語言文學。1939年回國后,先后在武漢大學、東吳大學等處任教。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、郁達夫等文化名人交往,參與文化運動。1947年春,前往台北創辦台灣大學文學院並任院長。20世紀60年代赴新加坡,先后任義安學院、新加坡大學和南洋大學中文系教授。1972年底,以70歲高齡退出講台,后移居美國紐約。錢歌川一生發表了大量散文與英語教學資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續篇》《英文語法作文大全》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠。

序第一編 漢譯英與英文句型壹由要素來分的造句(1)漢文易寫英文難通(2)動詞的種類和變化(3)動詞與五種句型(4)第一句型的自動構造(5)第二句型的不完全自動構造(6)第三句型的他動構造(7)第四句型的授與構造(8)第五句型的不完全他動構造貳由構造來分的造句(1)用單句來翻譯(2)用合句來翻譯(3)用復句來翻譯叄由內容來分的造句(1)用平敘句來翻譯(2)用疑問句來翻譯(3)用命令句來翻譯(4)用感嘆句來翻譯第二編 英文慣用法及其翻譯I.It的造句(1)it…不定詞(2)it…for…不定詞(3)it…動名詞(4)it…子句(5)it is…子句(6)it…名詞Ⅱ.名詞的造句(7)「all+抽象名詞」或「抽象名詞+itself”= very+形容詞(8)「the+單數名詞」的特殊用法(9)無生物的主語( 10) something( much)of, nothing (little)of(11)屬格的主格作用和賓格作用(12)名詞(A)+of+a+名詞(B)(13)名詞+of+屬格+名詞( 14) of+抽象名詞=形容詞,of從略+普通名詞( 15) one’’s own+名詞,of one’’s own+動名詞( 16) have+ the+抽象名詞+不定詞(17)that(those)+先行詞+關系代名詞( 18) one thing…anotherⅢ.As的造句(19)「as…as」的三種用法(20) as…as any,as…as eve(21)as…as…can be(22)as…so( 23) It is in( or with)…as in( or with)(24) as much, as many, like so many(25)as good as, as well as(26)句首的「as it is」,句尾的「as it is(27)過去分詞+as it is,現在分詞+as it does(28)名詞等+as+主語+動詞等Ⅳ.動詞的造句( 29) may well+動詞,and well+主語+may(30) may as well…as,might as well…as( 31) so that…may,lest…should( 32) cannot help+動名詞,cannot but+原形不定詞(33) have+賓語(物)+過去分詞( 34) have+賓語(人)+原形不定詞(35)have+賓語+副詞(地點,方向等)(36) have+賓語+現在分詞( 37) findoneself(38)find…in(39)”do」的兩種用法( 40)「depend on」的兩種用法(41)know…from( 42) hadbetter+原形不定訶,would rather+原形不定詞(43)make…of(44) make one’’s way(45)rob…of( 46) seize…by the(47) see if…see that( 48) take…for granted( 49) used to+原形不定詞,be used to+動名詞(50)be+自動詞的過去分詞(51)否定+fail+不定詞(52)動詞+原形不定詞( 53) leave+ much( notlung)+ to be desired(54) be+不定詞(55) have+不定詞+賓語,have+賓語+不定詞( 56) prevent+賓語+from+動名詞( 57) persuade+賓語+into+動名詞,dissuade+賓語+from+動名詞V.不定詞的造句(58)表目的、原因、結果等的不定詞(59) so as+不定詞,so…as+不定詞(60)too…+不定詞,not too…+不定詞,too…not+不定詞(61)only too…+不定詞,too ready+不定詞(62)不定詞的感嘆用法(63) not to speak of,not to sayⅥ.動名詞的造句( 64) There is no+動名詞( 65) for+ the+動名詞( 66) above+動名詞( 67) worth+動名詞( 68) far from+動名詞(69) busy+動名詞(70) on+動名詞,in+動名詞Ⅶ.否定詞的造句(71)no more…than( 72) no less…than(73) not so much…as,not so much as(74) Nothing is more…than,Nothing is so(75) cannot…too(76)否定+without(77)否定+but(78)否定+until(tiu)(79) not so…but,not such a(80)「not A but B」,「B,(and)not A(81)否定+because( 82) not because…but because( 83) not that…but that( 84)否定+every( all, both, always, quite)Ⅷ.what ,who的造句(85) what he is,what he has( 86) what+名詞,what little+名詞( 87) what with…and what with,what by…and what by( 88) what is+比較級(89)A is to B what X is to Y(90) who+肯定,who+否定(91)疑問詞+should…but( 92) Who knows but( that)……Ⅸ.條件及讓步的造句Ⅹ.形容詞副詞的造句Ⅺ.其他的造句第三編 疑難句法及文章譯例附 錄:當代英美名作摘譯習題解答出版后記

這本小著前后寫了十年之久,在我七十生辰的當月,總算全部脫稿,可以付諸剞劂了。我開始在大學里教翻譯課,是在台灣大學,后來因移硯他校,停了一個相當長久的時期,直到一九六四年應聘南來星洲,先在義安學院,繼在新加坡大學,今在南洋大學,每年都教翻譯,而且成了我的專科。在海外和在國內,教翻譯是不同的。因為國內的大學,是把這門課開設在外文系里,而且是高年級才有的,可是在星洲,翻譯是中文系的課程,各年級都有,這當然是為配合當地需要的緣故。國內把這門課開設在外文系,教的人比較不大吃力,星洲因為是中文系的課程,教時就比較要困難些。大家都知道在我國或星洲,談到翻譯,大抵是指中英對譯。


相關書籍