古今梵文佛說隨求即得大自在陀羅尼神咒經 | 運動資訊第一站 - 2024年11月

古今梵文佛說隨求即得大自在陀羅尼神咒經

作者:黃力查
出版社:大千
出版日期:2018年02月02日
ISBN:9789574473250
語言:繁體中文

  《大隨求陀羅尼神咒經》是唐朝不空三藏法師譯,當時的官話是河洛語,從翻譯的漢字我們可以看得出來,譯師盡其可能以接近梵音的河洛語,做為咒語拼音的的用字。由於現代很少人能完全懂得河洛語發音,因此,本書以四種不同文字,並採六行對讀,第一行是悉曇體,第二行是天城體梵文,第三行是河洛語(唐朝官話)的漢字拼音是古德音譯資料,第四行為現代羅馬拼音(羅馬注音採用 Sanserif Pali 字體比較通用且不易變型),第五行是編者所注的漢音,第六行則是咒語的解釋,編者按莊錫慶教授所提供的解釋做為譯文,讓讀者更能掌握咒語的梵文原音與原義,尤其仔細聽編譯者讀誦的梵音,邊學著唸誦其效果會更好。唸誦時若有遺漏或唸錯,記得一定要以補闕真言來彌補,補闕真言唸七遍讓整個持誦功德圓滿。

  《大隨求陀羅尼神咒經》非常珍貴殊勝,是三世諸佛經無量劫、大日如來自法界智中經歷恆河沙劫才求得。此咒為無數億恆河沙佛根本智,無量諸佛從此咒出。每個經文都有其獨特功德利益,《大隨求佛母》梵文名maha-pratisara,藏密稱為「梭章瑪佛母」,又稱為「隨求大明王」,是《普遍光明焰鬘清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼》的本尊,此法門為唐密極重要的大法,功德廣大,贊不能盡;此咒等同於佛,威德力量罕見,主要體現在滅罪、成佛、滿願、除災、退敵等方面。書寫咒語戴在身上,能夠得到一切如來的神力加持,一切菩薩同心守護,一切聖眾隨逐加持,一切天、仙、善神、龍王、金剛、鬼神皆來護持,自身則成金剛堅固之身、等同佛身、等同一切如來藏身、成就如來熾盛光明身、是如來眼、是不壞甲冑、退一切怨敵、燒一切罪障、淨地獄道。——摘自《金剛頂瑜伽最勝秘密成佛隨求即得神變加持成就陀羅尼儀軌》。

本書特色

  本書附持誦CD,是最接近梵音的印度口音教學,由編譯者黃力查親自唸誦。本書著重於實用性的梵文學習,是最適合大家研習與持誦的讀本,不同大專院校所開的梵文課,沿用歐西的古老方式教學,著重於文法。而坊間能找到的梵文書,也都較注重於學術性,總是讓初學者望而卻步。但克實而論,以現今的訴求而言,只要知道自己持誦的梵文經咒義理就夠了,並沒有必要用梵文做為溝通工具,除非您是要做學術研究,否則本書已足以讓您認識古今梵文經咒。
  
  《大隨求陀羅尼》的功德:
  1.成就一切真言法:也就是能成就其他的密咒,因為唸此咒後,等於入一切壇。「一切真言法,皆悉得成就,成入一切壇,得成三昧耶」、「若修密言時,此護最為勝,安樂修諸明,悉得無障礙,一切密言教,悉皆得成就,成入一切壇,速成三昧耶」

  2.能滅除極惡的重罪。

  3.鬥戰危險處,不被怨沮壞;他敵皆滅壞,終無怨敵怖畏。

  4.壞滅諸魅鬼:猛惡吸精氣,常害有情類的魅鬼皆悉被滅除。

  5.咒詛法無效,不被蠱毒中:別人作的黑法、降頭都被化解。

  6.水火、刀杖(戰爭)、雷電、霜雹和黑風惡暴雨等災難皆得解脫。

  7.所求願悉成:一切所希願,悉皆得如意。

  8.若有女人懷胎,持此陀羅尼,都能使胎兒平安,生產安樂。

  9.出言令樂聞,所至獲恭敬:所說的話,別人都能樂意聽;所到的地方,都能得到別人的恭敬。

  10.惡夢不能侵:都能得到深熟甜蜜的睡眠。

  11.拔救亡者生天:凡是罪惡眾生,死墮地獄,只要把此咒系放在亡者頸下,隨屍帶於身上。亡者所受的苦痛,悉得停息,地獄所有猛火,由於此陀羅尼威德力的關係,悉皆消滅。罪障也隨著消滅,得生三十三天(忉利天)。

  12.能息一切諸天鬥諍言訟:代表著能息一切官司。

  13.能除一切農作物的蟲害,一切苗稼,花果,藥草悉皆增長,其味香美柔軟潤滑。

  14.氣候旱燥不調,由此陀羅尼威力,龍王會歡喜下雨,及時福澤百姓。

  15.求子女:求男得男,求女得女。

  16.能離種種障難魔業,能摧一切魔眾,能斷一切魔羅罥。

  17.能斷一切習氣。

  18.能令噁心眾生起大慈心。

  19.能於一切處獲大供養,如佛大師兩足之尊。

  20.日日誦持者,得大聰慧、大威力、大勤勇、大辯才成就。

  21.當令精氣入身,增加威力,身心常得喜悅。

  22.若有傍生禽獸,耳根所聞,彼等悉皆於無上菩提永不退轉。

  23.證大涅槃。

慈心聯合推薦

  梵文咒語權威教授 莊錫慶
  梵文咒語專家 林光明
  長茂社第二十八代主奉 吳雅修
  華梵大學文物館館長 陳仁眷  
  華梵大學文學院院長 陳建平  
  華梵大學推廣教育中心主任 許成之  
 

譯者簡介

黃力查(Richard Huang)

  生於西元1947年9月。

  於印度求學居留約三十多年,熟悉印度當地的風土民情。小學時期就得學習三種語文,在僑校期間以中文為主、其次英文,高小加修印度文。小學畢業後,進入英文學校,則以英文為主,次為印度文,再其次為當地語文(視所在地用的語文而定),在聯考前則可自由選修第二語文。因此,對印度文的學習已有相當的基礎。

  他是大覺佛教協會(Mahabodhi Society)的終身會員,也是全印度佛教總會西孟省分會會員,會長瑪哈岱囉法師是他的老師,他時常向這位法師請教梵、巴文,以及佛經上的問題。

  另外有印度朋友瓦利雅、桀克清及查打濟,以及跋達查利雅教授,他們當時都在印度各中央機關服務,對他在印度期間的一些研究工作,給了許多方便與協助。

  在印度居留這段時間,他曾經擔任加爾各答華商製革廠商理事會英文祕書、藏文中央週報社英文祕書,以及僑校梅光中學教務主任。民國79年來台後即在華梵文物館服務至今。閒餘,曾多次帶領朝聖團去印度朝禮佛陀各聖地。
 

爐香讚
淨身業真言
淨口業真言
淨意業真言
安土地真言
普供養真言
普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼
咒心一:一切如來心陀羅尼
咒心二:一切如來心印陀羅尼
咒心三:一切如來金剛被甲陀羅尼
咒心四:一切如來灌頂陀羅尼
咒心五:一切如來結界陀羅尼
咒心六:一切如來隨心中心陀羅尼
咒心七:一切如來隨心陀羅尼
無能勝妃大心真言
補闕圓滿真言
迴向陀羅尼
發遣咒
普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經序品
普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經卷上
普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經卷下
咒心一:一切如來心陀羅尼
咒心二:一切如來心印陀羅尼
咒心三:一切如來金剛被甲陀羅尼
咒心四:一切如來灌頂陀羅尼
咒心五:一切如來結界陀羅尼
咒心六:一切如來隨心中心陀羅尼
咒心七:一切如來隨心陀羅尼
大隨求即得大陀羅尼明王懺悔法 隨求八印
大隨求陀羅尼咒輪的功德利益
 

推薦序

  黃力查先生新著《古今梵文實用經咒》系列,索序於我,看到書上列名的幾位先進,都是我的前輩或老友,覺得非常熟悉也非常高興。其中擔任資料提供兼校勘的莊錫慶教授,曾親往日本學習悉曇文字,是台灣研究悉曇字的前輩啟蒙者之一,我們一直有很好的互動與聯繫;而擔任發起人的吳雅修老師,不只是嘉豐出版社的常客,也與嘉豐出版社的所有人員都很熟稔,並很熱心地提供我們寶貴的資料與意見。每次在我的公開演講,幾乎都能看到他蒞臨指導。

  此外,大千出版社的梁崇明先生,與我同是為佛教的工作一起奮力向前的好伙伴,彼此之間的所有資源也都互相流通使用。因此,黃先生要我寫這篇序,我個人不只非常樂意,也覺得是相當難得的機緣。

  由於Cbeta(中華電子佛典協會)的普及,梵文悉曇字在佛教界也在慢慢盛行。莊錫慶先生與賴世培是台灣最早推行悉曇字咒語的先驅之ㄧ,再加上Cbeta的流行,悉曇梵文的咒語資料,幾乎在台灣的佛教界,成為咒語這個區塊的主流。因此,看到他的這本書是以悉曇梵字為主,覺得非常適合時代的需要。由於嘉豐出版社曾為悉曇字電腦字型的開發盡棉薄之力,看到如此熟悉的字體,覺得非常欣慰。

  另外,現代的梵文所使用的是天城體,黃先生也附上了天城體與梵文羅馬轉寫的比對,便於讀者使用,這也是該書的一大特色。

  黃先生治學認真,我覺得他重建的梵文也都有所本,雖然對有些問題的看法,我們的觀念可能不一樣,不過只要是有所本的版本,我覺得都是可供他人參考使用,而且我覺得有愈多人提出愈多不同的意見,將來自然會融合而重建成更好且更理想的版本,這是我認為各家各種重建梵文都值得參考的理由之一。

  隨著交通的便利,地球村正在形成,而隨著電腦與網路的普及,人們以羅馬轉寫溝通的機會大為增加,考慮到國際共修的機會愈來愈多,將來勢必發展出各國人士都能接受的通用的梵文版本,相信那種時代早晚一定會到來。我覺得黃先生的作品,是為那個時代與情境的到來做準備,這項工作非常辛苦,能有人完成,我覺得很慶幸,所以他請我寫序,我非常高興,也提出我對未來的看法,僅供讀者參考。
 
中華國際梵漢咒語協會理事長林光明教授

自序

  自從《梵文讀本》推出後,有多位前輩與長者特別前來探望,同時鼓勵我再編輯更多適合大眾需求的梵語經咒,能廣澤與佛有緣的大眾。另一方面也希望藉此機緣,可以保存梵語經咒資料。無論是從研究或持誦的立場來看待,最終的目的不外乎能讓後者方便學得正確的梵文。鄙人雖然算是半個印度人,瞭解些許古梵音,但就整個梵文傳承而言,有太多的古梵音隱藏在人類口耳相傳的歷史中,個人只有盡其所能的追溯與研究,期能編出更圓滿的梵文彙本,這也是我一生的心願之一。

  本書編輯方式採用悉曇及天城體同編在一起,在佛教發祥地的印度還看不到這種編著方式,可說是一種創舉。就印度而言已鮮少人識得悉曇體,而國內懂得悉曇體的人也是少數,況且他們大部份都年事已高。雖然近十幾年來有幾位賢達之士努力散播梵文智種,但乃尚待開花結果。當今梵文是天城體,本書彙編方式正好可銜接之前悉曇梵文經咒與天城體梵文經咒,從字面看雖書法不同,但經咒之讀誦和意思皆同。又天城體是接著悉曇體流傳到現在的印度官方文字,因此,爾後若想利用網路查經咒,只要搜尋天城體就可對照本書查到悉曇體。

  真言咒語是諸佛菩薩之總持法中之心法,不論長短,只要每日專心持誦,日久必有所成就。祈願龍天護法、諸佛菩薩護念,令有緣修持經咒者,早入證悟圓滿佛法。

黃力查  於台北汐止添翠廬
中華民國九十六年十二月吉日


相關書籍