五星豪門 | 運動資訊第一站 - 2024年11月

五星豪門

作者:歐大旭
出版社:聯經
出版日期:2014年07月08日
ISBN:9789570844078
語言:繁體中文
售價:405元

追逐中國夢要付出多少代價?
在這無情城市中,誰才是最後的贏家?

  歐大旭真是精彩的說書人,令人不忍釋卷的傑作!─諾貝爾文學獎得主,多麗絲•萊

  曼布克獎初選入圍
  美國國家公共廣播電臺、Bookpage書評網站年度選書
  英國獨立報年度選書、亞瑪遜網路書店當月選書

  被譽為英國亞裔重要小說家石黑一雄接班人 ── 歐大旭

  以《和諧絲莊》(The Harmony Silk Factory)榮獲2005年英國惠比特(Whitbread)首部小說獎、大英國協作家獎「東南亞與南太平洋區首作獎」(Commonwealth Writers’ Prize)後,入圍《衛報》「首作獎」(guardian first book award)、2007年國際IMPAC都柏林文學獎(The International IMPAC Dublin Literary Award)

  新作長篇小說《五星豪門》,驚豔全球文壇!

  百年前,十里洋場是充滿機會的冒險家樂園,
  百年後,這裏再次成為競逐中國夢的大舞台。
  在上海,生活不只是生活,更是一場比賽……
  最後誰會勝出,成為五星級大富豪?

  機會無所不在,但哪裏都比不上舉世成長速度最快的城市,上海。
  小說家歐大旭新作《五星豪門》,描寫了四個來此追求中國夢的絕望之人,
  彼此交織出一團剪不斷理還亂的複雜關係,
  並在這場翻天覆地的時代巨變中,
  上演一個關於機會的精彩故事。

  在上海:
  一個電視選秀節目能讓你攀上名利之巔,但你也可能迅速變回無名小卒。
  一張遺落在咖啡店桌上的身分證件,可能讓你被遣送出境,但也可能讓你得到夢想中的工作。
  這個閃亮奢華的大都會,是這五個初來乍到上海灘的新手夢想成真的舞台。

  歐大旭的《五星豪門》敘述了:
  妃碧:一無所有,滿腦子都是從自我激勵書籍讀來世俗智慧的她,只想勾上一個有錢人。
  蓋瑞:藉著選秀節目成為流行巨星的他,卻發現自己的生命從此失控。
  賈斯丁:他來到上海,只想逃離家族的房地產事業王國,與曾經參加社會運動,如今事業成功的英徽再續前緣。
  而在這四人背後,那個牽動眾人命運,並讓他們的生命從此改變的「五星級富豪」,又藏著什麼樣的祕密?

  五位在上海生活的馬來西亞華人,各自在這個國際大都會奮鬥與掙扎。歐大旭的《五星豪門》透過這五位主角,從大馬華人的角度向世界各地讀者展示崛起中的中國社會,諷刺亞洲暴富上流階級,書寫當代中國的崛起如何影響亞洲其他國家的未來,以及在上海工作生活的馬來西亞華人如何看待自我認同與生活方式。全書描述生動,語言文字活潑,讀來彷彿親歷其境,身處十里洋場上海,與歐大旭筆下小說人物一同追逐五億富豪之夢!

國際媒體一致推薦

  一部從大處著眼、觀察犀利,但又感傷的旅行小說。──《獨立報》

  歐大旭這個關於五個外國移工在現代上海的故事宛如一齣引人入勝的迷你影集。──《觀察家報》

  一幅華麗、壯闊、層次豐富但不流於煽情的當代中國素描。──奈及利亞新銳小說家,奇瑪曼達•恩格茲•阿迪契(Chimamanda Ngozi Adichie)

  角色充滿魅力……一幅關於當代上海的極盡細緻的全景畫。──《週日版泰晤士報》

  五個截然不同的角色,歐大旭卻能將他們巧妙地結合起來……他漂亮地(用英語)重現了中文教育下獨有的語調與詞彙。──《獨立報》

  了不起的成就。精心設計的敘事手法,謎團中的每片拼圖都精準落在恰當的位置──歐大旭不可能寫得比這更好了。──《週日版獨立報》

  歐大旭的風格──簡潔而溫柔,微妙的嘲諷卻不刻薄──清新、緊湊,最重要的是,悲憫。他筆下的角色……能讓讀者留下深刻印象,極度關心他們接下來的遭遇,但這技巧高超的作家讓讀者絕對無法輕易預測後續發展。──《蘇格蘭人報》

  《五星豪門》既是關於人,也是關於土地的故事:上海這城市是中國經濟爆發式成長的象徵──有人想在此揚名立萬,其他許多人則只想苟且偷生……但到了最後,《五星豪門》讀起來已不全然是個異國故事……歐大旭揭露了「美國夢」這個資本主義的副產品並非美國獨有。或許這是人性的副產品:金錢成了定義一個人價值的方式、或是治癒不幸的藥方。──亞瑪遜網路書店

  歐大旭在時光中穿梭、編織背景故事、轉移敘事焦點,並用書中神祕富豪華特的成功密笈選文為小說增色。一如前作《和諧絲莊》和《沒有地圖的世界》,歐大旭筆下的情節在緩慢而昏暗、彷彿沒有出路的漩渦中展開。就像狄更斯式的倫敦和費茲傑羅式的紐約,歐大旭描繪出一個充滿熱錢與廉價勞工的新中國。這是莫言《四十一砲》的都會版完結篇。──《書單雜誌》

  這些角色人生在最意想不到的狀況下彼此交錯重疊,描繪出一座無情城市的畫像。──《出版家週刊》

  作者對階級差異的犀利觀察帶著些許伊迪絲•華頓(Edith Wharton)與湯姆•沃爾夫(Tom Wolfe)的眼光……本書的樂趣之一完全是社會因素。忙碌卻精明地描繪全球人口最稠密的都市之一的生活速寫……《五星豪門》一書究其本質,在於思考短暫無常的概念。──《紐約時報》

  歐大旭是優秀的說書人,《五星豪門》可視為這個時代的《紅塵浮生錄》(The Way We Live Now)……在一切的幕後,或許可預料的,這是一則毀滅和復仇的故事。但不要緊,因為等你想通以為會發生且的確發生的事,你會發現《五星豪門》其實是個溫柔的故事:關於生命的失落和尋回、關於物質上成功的短暫、為了能抱著希望並再次信任的勇氣、以及原諒並相信愛情的可能的勇氣。──《衛報》

  歐大旭選擇上海為場景,交出一本超越平凡之作。那裡有著一個國家邁入現代化過程中的動盪,來自海內外的眾人寄望能在此由新經濟中致富……作者溫和探究人類為了現代化及消費文化所付出的代價。從他細緻刻劃的妃碧一角,我們看到追尋的渴求,最後變成對關係建構在表面、人工和虛偽;缺少真誠的社會的深切控訴……作者心懷憐憫,帶著對人類處境的深刻瞭解,巧妙地安排筆下人物,他們個個臣服於一切都有可能的城市誘惑。讀者卻發現自己因他們的渴望而感動,希望他們能夠成功……《五星豪門》是一則關於傳統、現代性與進步代價的犀利當代故事。──《美國國家公共廣播電台》

  一本關於當代中國移民生活的野心之作……歐大旭投入這樣一個艱鉅任務,述說移民過去與現在的生活,企圖反映馬來社群在全球擴展最快的城市之一中的多重寫實樣貌。在他筆下,《五星豪門》絕佳描繪出上海這座以驚人速度爆發的城市風情,從漆黑的公寓大樓到豪華大廈,天天上演的成王敗寇戲碼。──《金融時報》

  歐大旭的最新作品是新型移民小說。故事發生在我們這個愈來愈偏向多極並立的世界,就某方面來說,是對就舊有敘事的挑戰。──《每日電訊報》

  透過五名人生相互交織、尋找金錢與愛情的馬來西亞華裔移民的故事,《五星豪門》勇敢並多少成功捕捉到上海的巨大和多元……這些新故事也許能讓你一窺上海的外層表象,但歐大旭的書寫呈現的卻是內在感受。──《每日電訊報》書評作者Robert Hanks

  倘若上海官員想找得獎作家創作優美詩意的文字以吸引觀光客與投資人前來中國(及全球)最大的城市,他們最好別聯絡歐大旭……這本小說是關於無法連結、關於人們面對面或在網路聊天室交談,看起來彷彿有所溝通,卻從未顯露真正自我。此書也是關於這五個外國人在這種人性瓦解之中所體驗到的深深寂寞。雖有眾多人群圍繞,卻沒有一個人能說自己完全瞭解其他人……作者筆下沒有任何平板粗糙的角色,個個都是有缺陷的男女。他以引人入勝、同情的筆觸,描寫他們追求快樂但最終一無所獲的過程。要說書裡有誰是反派的話,那就是這個城市,以及城市氛圍中無可逃避的冷酷貪婪。──《獨立報》

  有時候,即使單線情節也會讓小說家左支右絀。但歐大旭在他的第三部作品《五星豪門》中,卻在五條故事線間不斷跳躍,成功使他的演出看起來一點都不複雜或令人發窘。──《雪梨晨鋒報》

  歐大旭選擇了耳目一新的小說書寫視角:不分貧富的當代馬來西亞人,遷徙尋找能令他們脫胎換骨、賺取財富的「上海夢」……他透過五個截然不同的馬來西亞華人聲音,巧妙展現今日上海的勇氣與都會繁華風情……他巧妙捕捉到當今中國人生活中的荒謬……但又不只是諷刺這樣的社會環境。他創造出一群迷人的角色,他們前來上海想重新改變自己,卻又幾乎不懂為何仍舊糾纏於自己的過去……歐大旭成功地將充滿人性的角色,填入冷酷的城市樣貌之中。──《華爾街日報》

  歐大旭成功傳達出當一個社會屈服於金錢就是一切的歷史力量時,人們為此所付出的代價。──《倫敦地鐵報》

  作者對階級差異的犀利觀察帶著些許F伊迪絲•華頓(Edith Wharton)與湯姆•沃爾夫(Tom Wolfe)的眼光……本書的樂趣之一完全是社會因素。忙碌卻精明地描繪全球人口最稠密的都市之一的生活速寫……《五星豪門》一書究其本質,在於思考短暫無常的概念。──《紐約時報》

作者簡介

歐大旭(Tash Aw)

  出生於台北,小時候隨其馬來西亞籍華人的雙親回到吉隆坡,在馬來西亞念完中學後到英國劍橋大學習法,隨後考上律師執照,並在倫敦一家法律事務所服務。他一心嚮往創作,工作餘暇埋頭寫作,後來毅然放棄待遇豐厚的律師生涯,進入東安格利亞大學(University of East Anglia)著名的創作課程就讀。《和諧絲莊》(Harmony Silk Factory)即是在東安格利亞大學讀書期間完成的。此書出版後,與石黑一雄共同競逐曼‧布克獎(Man Booker Prize)、入圍《衛報》「第一本書獎」(guardian first book award),同時榮獲2005年英國惠特布列(Whitbread)首部小說獎、大英國協作家獎「東南亞與南太平洋區第一本書獎」(Commonwealth Writers’ Prize)後,2007年入圍國際IMPAC都柏林文學獎(The International IMPAC Dublin Literary Award)。

  在一次訪問中歐大旭曾提及了對故鄉的情感:「儘管可能有人懷疑他這個長期留英的大馬華裔對於故鄉的忠誠與情感程度,但是他曾經不止一次對英國作家所描繪的早期馬來亞社會感到不滿。他說,許多英國作家對三四十年代英殖民時期的馬來亞存有偏見,例如毛姆筆下的馬來亞社會其實只是非常局部,充滿異國情調的情況,他希望能為之平反。也許是承載了太多他長久以來的夢想和盼望,《和諧絲莊》終於讓他一舉成名。」

  2012年,歐大旭另一部長篇小說《沒有地圖的世界》也翻譯成中文在台灣出版(聯經)。

譯者簡介

沈曉鈺

  美國西蒙斯大學兒童文學碩士。時常在不同的語言文化間穿梭往來,在語言的國度進行刺激的探索冒險,閒暇時喜歡在小說世界散步。工作之餘化身【波西傑克森:混血人俱樂部】部落格主Winnie,於部落格上不定時為讀者報導波西與作者萊爾頓的相關消息。小說譯作有《波西傑克森:終極天神》、《女王,請聽我說》、【埃及守護神】系列。

序言:如何成為億萬富翁
1. 出去
2. 初露鋒芒

如何成就偉大
3. 驚天動地
4. 往事如煙

如何管理時間
5. 改頭換面
6. 勝任愉快

如何做到仁慈敦厚
7. 履險如夷
8. 捲土重來

如何聰明投資──一則物業管理案例
9. 見利忘義
10. 心如死灰
11. 尋根究底
12. 水乳交融

如何建構房產交易(基礎入門)──個案研究(續篇)
13. 喜從天降
14. 明日黃花
15. 氣吞山河
16. 天有不測風雲

如何具備創造力──資產管理個案研究(續篇)
17 突梯滑稽
18. 粉身碎骨

個案研究:人際關係
19. 箭在弦上
20. 居安思危

如何堅持夢想──房地產個案研究(續篇)
21. 拾人牙慧
22. 時過境遷
23. 物極必反
24. 後顧無憂

更多有關如何行善的說明
25. 得大於失
26. 豁然貫通
27. 風雨飄搖

如何不遺忘──房地產案例探討結語
28. 四海為家
29. 浮雲朝露
30. 跋山涉水

正體中文版序

  2009年,我住在上海,在某個秋高氣爽的傍晚,我和一群朋友前去一家離我住處不遠的全天候營業餐廳吃台式芒果冰沙。那是一個會讓任何人愛上這座城市的夜晚:微風吹拂,成排種在街上的懸鈴木樹葉輕柔地窸窣作響,街頭小販播放盜版CD──是潘秀瓊演唱、節奏受拉丁音樂影響的淒婉老情歌。我們剛吃了一頓嗆辣的小龍蝦晚餐,正坐下享用冰涼沁口的甜點,此時我注意到隔壁桌正在交談的客人,他們操持的馬來西亞口音與我一樣。想當然爾,我開始偷聽他們的談話,令我大感意外的是,我很快就發現自己認識他們所聊的人,那女孩是我小時候在吉隆坡的舊識,現在正在上海工作。就如許多我聽說過在新中國的人,她似乎將自己重新改頭換面,搖身一變成為一名成功的生意人。然而更令我倍感驚奇的是,在一座有兩千萬人的城市裏,巧合使我接近來自遠在幾千哩外家鄉的人,而我已超過二十年沒聯絡過這個人了。

  我們無法選擇出生或成長的地方,但當我們長大成人後,通常能夠決定自己的居所與生活方式。我們年紀越長,就越認為自己所做的決定全是關於自己與抱負:如何使自己的人生飛黃騰達;如何獲得舒適、敬重與快樂。我們花了一段時間才瞭解到自己與生俱來的事物─族裔、歸屬以及家園的概念─一點一滴地影響了每一個我們未來的決定。我們所認為的自由選擇,其實經常就是鋪在我們眼前的道路。巧合感覺一點都不在意料之外,甚至無可避免。我們自認能操控自己的世界,但事實上,我們無能為力。我住在中國時,大多時候就是這種感受。

  我當時住在上海,在那裏幾乎每天都會遇到搬來上海尋求更好生活的外國人─從金融家、律師、瑜伽老師,到外地的建築工人。見到有這麼多人冀望重新脫胎換骨、特意拋開過往,在這座巨型大都會裏重新開始,讓我驚訝不已。我見過機遇與巧合的驚人實例;發財賺錢、生活重創皆在一夕之間。在上海這座大都市,生命如此疾行,以致於讓我們過去的生命看似浪費時間─其實那一切被視為通向未來的高速公路。

  即便我見識過這種改變未來樣貌的狂熱企圖,但幾乎在我遇過的每個人身上,都能感覺到有種對於過去混淆不明的感覺─不全然是懷舊心情,而是一種本能上抗拒放棄自己所知而且認為熟悉的東西。我沒在其他城市感到過這種對於未來的十足把握,但我也沒在其他地方感受過如此的無助,尤其是在個人關係方面。受過教育、精明幹練的朋友侃侃而談找尋具有適合星座的另一半,有些朋友年復一年孜孜不倦找尋那個對的人。儘管功成名就,但尋找親密關係使得上海人感覺力不從心。在我到中國之前,我從來不曾真正相信「緣分」這概念,但沒過多久,上海就讓我體認到所有的關係都是天注定。

  之前我想寫本小說,內容是關於現代亞洲企圖改頭換面,以及在這過程中,亞洲如何與自己的過去交涉對話。這些是我起初構思時的巨大想法,但不久後,我所觀察到的細微而親密的凡人故事,便將這一切都囊括進去。我遇到的外地人吸引著我—來自福建的女侍、新疆的串燒攤小販、菲律賓的女性精品店經理。這些人努力想在這世上、想在遠離家鄉之處尋找一個安身立命的所在。當然,我明白自己會對這些外來移民的故事和奮鬥之所以有興趣,其實與我自己的情況有關。

  這一生中,我一直很清楚活在邊緣、困在三不管地帶的感受:不盡然是外人,但也絕對不是其中一份子。我在台灣出生,在馬來西亞成長、十八歲時到英國念大學。我從大學畢業後就一直住在倫敦,但經常往返馬來西亞探望雙親。大概十年前,我對自己應該根留何處而益發感到焦慮,於是向父親埋怨自己受夠這種分裂的文化人格,厭倦不知自己所歸何處—我渴望在一個國家安居樂業,再也不必四處遷移。「漂泊就在你的基因裏,」他以一貫就事論事的口吻說:「這就是你的命。」

  我祖父和外公年輕時從中國南方一路去到馬來西亞。他們認識了我的祖母和外婆,她們都是當地第二代中國移民,並開始在馬來西亞鄉村深處為自己開創新生活。我在成長過程中不太瞭解他們過去的點點滴滴,當時的我享受著父母辛勤工作所帶來的穩定郊區生活。但當我父親多年後提醒了我,我的祖父與外公躁動不安的精神一定也滲透進我的意識中,因為就我記憶所及,最令我著迷的故事都與出走和離家有關,不論是出於自願或情勢使然。

  即便孩提時代,我從親戚身上所看到的勇氣(以及哀傷和念舊)都深深吸引我。他們遠從農村一路跋涉來和我們同住─有時住個幾天、幾週或甚至幾個月─在首都吉隆坡求學或求職。我那時還是個青少年,開始意識到有許多人紛紛離開家鄉,前往國外找份卑微的工作:我們很喜歡的一家露天海鮮餐廳的年輕女經理離職,到香港當女侍碰碰運氣;送瓦斯的小弟到日本工地工作;我母親所開美容院的洗頭小妹到澳洲去當「女按摩師」。我偷聽他們跟我母親的談話,他們提到自己的希望和抱負─以及絕望;我想到當他們離鄉背井尋找新天地時所拋下的生活、所犧牲的親朋好友,我納悶他們最後會否在國外的應許之地找到尋尋覓覓的東西。

  《五星豪門》中的人物─妃碧、蓋瑞、英徽、賈斯丁和華特─是我在上海觀察到的人給我靈感而創造出他們,但這些也是與我一起長大的人:未曾享有我所得到的優渥生活和機會的親戚;生活與我交疊相織的女侍、攤販和掃街人,他們的面容是我孩提時習慣見到的。他們現在全都在國外生活工作,想在這快速改變的世界找到自己的路。像我一樣,他們全都永遠從外頭往裏瞧;他們身上永遠有一部分留在另一個國家。透過生活重建自己的道路,他們令我想起自己的家族史,記起我的祖先在將近百年前踏上的旅程。因此,撰寫《五星豪門》一書,成為書寫我自己的故事,記錄找尋一個家的意義。

序言:如何成為億萬富翁很久以前——我已不記得到底是什麼時候——我決定有朝一日一定要成為有錢人。我的意思不只是過得舒服而已,而是坐擁無窮無盡的財富,錢多到無法計算,是那種只有小孩才會想像的有錢法。的確,現在無論何時當我被追問,要具體舉出腦中形成累積可觀財富想法的時間點,我總是回答一定是在青少年時,那時的我意識到生命財富的價值,但不完全理解這些財富的諸多限制,因為在我追逐金錢的過程中,總是有種天生的單純——我只能坦白這麼多。我在馬來西亞的鄉間長大,在成長歲月中,我喜歡的電視節目是一部背景在美國的法律影集。所有細節——演員、劇情,甚至場景——我現在全都忘了,不單是因為隨著時間流逝而變得模糊,也因為糟糕不清的字幕和播放中斷(發電廠和天線輪流故障全都在意料之中,不過從前這種情形似乎稀鬆平常)。我無法肯定告訴你那齣肥皂劇的任何一集劇情,況且我一點都不在乎戲裏一天到晚發生的人為小衝突、角色情緒高低起伏、男女因戀愛或失戀而哭泣、爭執、和好、做愛等等。我感覺他們是在浪費時間,他們的日子可以過得更有益處。我想我對此感到某種程度的沮喪。但即便是這些感覺,都只是一閃而過,我唯一真正記得的是影集開頭,一個全景鏡頭帶過一棟棟金屬與玻璃建構的摩天大樓,在太陽下閃閃發光,身穿俐落套裝的人拿著公事包,消失在旋轉門後。陽光普照的公路,交通川流不息。我每次坐在電視機前都會想:有一天,我會擁有一棟那樣的大樓,一整棟高樓裏進駐各種公司行號,聰明人在那裏努力工作使自己夢想成真。我只在乎開場畫面,接下來的劇情對我來說毫無意義。浪費了這麼多時間。現在當我回顧兒時幻想,我因難為情而笑了出來,因為我知道從前的自己很傻:我不該對自己的抱負謙虛客氣,也不該等這麼久才去逐夢。


相關書籍