克雷洛夫寓言集:斯拉夫民族的古老智慧【俄羅斯國寶級寓言故事,內附二十三頁英譯本導論】 | 運動資訊第一站 - 2024年11月

克雷洛夫寓言集:斯拉夫民族的古老智慧【俄羅斯國寶級寓言故事,內附二十三頁英譯本導論】

作者:伊萬.克雷洛夫
出版社:韋伯
出版日期:2020年12月12日
ISBN:9789864273911
語言:繁體中文

★本書與伊索寓言、拉封丹寓言並列為世界三大寓言之一。
★每篇末均附有「智慧小啟發」,引導小讀者獨立思考的能力!
★性格鮮明的角色躍然紙上,體會斯拉夫民族的特有風情!

  作者克雷洛夫為俄國著名寓言家,與伊索和拉封丹兩位寓言家齊名。克雷洛夫幽默且樸實的語言,發人深省的啟示,讓這些篇章皆深深烙印在俄國國民的心中,不分年齡、性別、階級,人人都能背得朗朗上口,儼然成為俄國文化瑰寶。至今,克雷洛夫的寓言作品仍然相當受歡迎,年年翻譯、再版,或改編成繪本版。

本書特色

  1.    完整收錄寓言家克雷洛夫歷年創作之作品。
  2.    許多篇末附有英文譯者拉爾斯頓之解析
  3.    附二十四頁之作者生平導論,一次了解克雷洛夫的奇聞軼事

各界推薦

  1.    「克雷洛夫是真正的人民詩人。」──俄國著名詩人亞歷山大‧普希金
  2.    「克雷洛夫的寓言作品 讓寓言體成為經典。」──俄國史學家迪米提‧奧寶羅蘭斯基
 

作者簡介

伊萬‧克雷洛夫(Ivan Krilof)

  生於俄國莫斯科,是俄羅斯寓言寫作的先驅。未受過正式學校教育,只是在家自學,並在市集向各種賣藝者學習繪畫、小提琴等。曾做過公務員、劇作家,因翻譯法國著名寓言作家拉封丹的寓言而開啟寓言創作生涯。其作品融合精彩的故事情節和押韻的詩體,使他的寓言突破了道德訓誡的界限,成為諷刺文學的精品。

英譯者簡介

威廉‧拉爾斯頓

  生於一八二八年,卒於一八八九年。英國知名俄英譯者,另譯有屠格涅夫的《貴族之家》等書。

中譯者簡介

林敬蓉

  國立臺灣大學外國語文學系畢,國立臺灣師範大學翻譯研究所。

導論 :克雷洛夫的生平
1.兩個農夫的故事  
2.獅子的教育
3.小溪的故事
4.磨坊主人     
5.大公    
6.犬舍裡的狼
7.三個農夫     
8.分歧    
9.烏鴉與母雞
10.卵石與鑽石       
11.守財奴       
12.梭魚與貓咪       
13.驢子和夜鶯       
14.啤酒花       
15.崔西卡的長袍    
16.大象總督   
17.變有錢的窮人    
18.四重奏       
19.好奇的男人       
20.廚師與貓咪       
21.音樂家       
22.農夫和雇工       
23.蜂群中的熊       
24.馬與狗       
25.迪米安的魚湯    
26.野狼與綿羊       
27.男人和他的影子        
28.野狼與幼狼       
29.跳舞的魚   
30.梭魚  
31.鵝
32.獅與豹       
33.梳子  
34.作家與強盜       
35.母鹿與托缽僧    
36.小狗的友誼       
37.杜鵑與公雞       
38.農夫與大河       
39.袋子  
40.命運女神與乞丐        
41.杜鵑與老鷹       
42.驢子  
43.商人與老鼠       
44.農夫與羊   
45.刮鬍刀       
46.猴子與鏡子       
47.受寵的大象       
48.野狼與老鼠       
49.倒楣的農夫       
50.劍刃  
51.雨雲  
52.撢子  
53.老鷹和蜘蛛       
54.商人  
55.豬      
56.冰上的狐狸       
57.米隆  
58.野狼與狐狸       
59.貓頭鷹與驢子    
60.猴子與眼鏡       
61.大象與哈巴狗    
62.勤勞的熊   
63.狐狸建築師       
64.命運女神來訪    
65.獅子、羚羊和狐狸    
66.神諭  
67.驢子與農夫       
68.綿羊與牧羊犬    
69.一排馬車   
70.潛水三兄弟       
71.一夫三妻   
72.杜鵑與班鳩       
73.葉與根       
74.狼與杜鵑   
75.大不敬       
76.狐狸與土撥鼠    
77.農夫與強盜       
78.螞蟻  
79.誹謗者與蛇       
80.兩隻狗       
81.石頭與蟲子       
82.風箏  
83.松鼠  
84.農夫與斧頭       
85.松鼠與畫眉鳥    
86.驢子與宙斯       
87.貓咪與夜鶯       
88.農夫與馬   
89.蚊子與牧羊人    
90.野狼與貓   
91.大砲與船帆       
92.老鷹與蜜蜂       
93.老獅王       
94.天鵝、梭魚和螃蟹    
95.矢車菊       
96.巴納瑟斯山       
97.紅雀與刺蝟       
98.樹林和火焰       
99.山雀   209
100.猴子 210
101.金幣 212
102.行人與狗
103.農夫與蛇
104.真花與假花     
105.大火與鑽石     
106.池塘與江河     
107.老鷹與鼴鼠     
108.八哥
109.小樹
110.農夫與狐狸     
111.園丁和哲學家  
112.狗    
113.猴子
114.木桶
115.貴族與哲學家  
116.馬與騎士
117.好心的狐狸     
118.動物大會
119.兩個木桶
120.誣告
121.青蛙與天神     
122.老鷹與雞
123.名畫師與驢子  
124.獅子與狼
125.大老鼠與小老鼠      
126.蜜蜂和蒼蠅     
127.農夫與蛇
128.玉米穗     
129.男孩與蟲
130.葬禮
131.老鼠會議
132.小羊
133.農夫和蛇
134.蜘蛛和蜜蜂     
135.宴會
136.農夫和狗
137.機械技師
138.兩隻老鼠
139.獵鷹和毛毛蟲  
140.蛇    
141.捕獵的野兔     
142.農夫與狐狸     
143.牧羊人     
144.鯉魚                    
145.強盜和車夫     
146.富翁和詩人     
147.蛇和小羊
148.夜鶯

導論

克雷洛夫的生平 (節錄)

  兩百多年前,一名小男孩在莫斯科出生。雖然幸運女神起初似乎不想對這位小男孩展露笑顏,但他卻注定在死後享有非凡的成功和榮譽。雖然男孩的父親是一名步兵團的上尉,但是他的收入卻連一個小家庭的生活開銷都難以負荷,更沒有理由指望將來的生活會更好。

  小伊萬.安德烈耶維奇.克雷洛夫出生後不久,上尉一家人跟著軍團前往俄國東部。一段時間後,他們身處在一片混亂的奧倫堡,當時叛軍領袖普加喬夫揭竿起義,宣稱自己是沙皇彼得三世,引起很大的騷動。事實上,這位不幸的君主早在起義的幾年前就遭人暗殺,但關於他逃過死劫,在某個地方隱居的傳說不脛而走。因此,許多人聽信了普加喬夫膽大包天的說詞。這位冒牌皇帝很快便招募到一支數量龐大的軍隊,並與俄國軍隊對抗了一段時日。

  在普加喬夫如日中天的這段期間,也襲擊了克雷洛夫父親駐紮的要塞。然而,要塞的守備固若金湯,令普加喬夫勃然大怒,他表明將絞死裡面的軍官及其家人。後來,克雷洛夫一家安然脫逃,但他們依然身處在危險之中。有一次,他們在某個村莊的驛站停留時,小克雷洛夫被藏在農舍裡的陶片底下,免於受到傷害。

  上尉一家人從奧倫堡前往特維爾,但上尉在此時發現生活逐漸入不敷出,於是從軍中退伍,改當一名公務員。幾年後,上尉去世了,雖然留給當時十四歲兒子的財產很少,但是留下了一大箱的書。在兒子四處漂泊的日子裡,這些書始終伴隨在他身邊。

  後來,克雷洛夫在公部門找到了一份工作。然而這份工作毫無報酬可言,於是他的母親決定帶他前往聖彼得堡,希望能在那裡拿到軍人遺孀的養老金。她最後為兒子找到一份工作,每個月的薪水有兩盧布(約等於六先令)。克雷洛夫就這樣從事公職,直到母親於一七八八年去世為止。

  克雷洛夫的母親常被描述成「頭腦簡單的女性,幾乎沒有受過什麼教育」,但是她非常偉大、性格無比堅毅。她盡力為兒子謀求好的教育機會,陪他一起讀俄文。克雷洛夫學法文時,雖然她一個字都不會,仍要求兒子大聲朗讀自己的俄文翻譯給她聽。藉由送小禮物和獎勵的方式,她鼓勵兒子努力學習。很快地,克雷洛夫便對書本愛不釋手。

  父親留下的老舊書本宛如一座行動圖書館,小克雷洛夫十分喜歡這些書,而且一讀再讀。因著克雷洛夫熟讀書中的歷史故事,他對於古希臘與古俄國相當了解。這時他的腦中開始浮現一些模糊的點子,不久後克雷洛夫便整合這些想法,寫出一齣戲劇《柯菲因薩》。若克雷洛夫的出生日期準確無誤的話,這齣戲劇是他在十六歲之前完成的。他把劇本提供給一名書商,書商因此付他六十盧布(約等同六十法郎);更準確地說,書商其實是根據克雷洛夫的要求,給他等價的書籍作為報酬。克雷洛夫向書商要了拉辛、布瓦洛和莫里哀的著作,他偏愛這三人的著作,遠超過他對伏爾泰和克雷比永的作品的喜愛。數年之後,克雷洛夫聲名大噪,書商歸還了當年的手抄本,因為這部劇作從未出版。克雷洛夫雖然很高興能重讀當年的作品,但他也感到有點遺憾。

  年輕的克雷洛夫將注意力轉移到創作悲劇,寫出劇本《埃及豔后》。他把這部作品拿給知名的演員友人德米特里夫斯基過目。這名演員細讀過劇本後,向克雷洛夫指出許多謬誤,讓克雷洛夫陷入絕望,放棄了這部作品,著手創作另一齣戲劇《菲洛墨拉》,並於一七八六年完稿。九年後該劇作被收錄進俄國科學院出版的《俄國戲劇集》中,但是這齣戲劇仍未能得到演員友人的認可。於是年輕的克雷洛夫曾經有一段時間放棄寫作戲劇。

  克雷洛夫的母親去世時,他年僅二十三歲。克雷洛夫認為既然自己在世上已是孑然一身,大可隨心所欲地過活。於是他不久後便辭去公職,決心投身於文學之中。

  克雷洛夫與一位具備文學品味,且擁有一間印刷廠的退休軍官合作,發行一本刊物。更精確地說,是名為《妖精之信》的諷刺月刊雜誌。然而,儘管這本雜誌的內容相當精妙,卻不怎麼熱銷,於是一年後就停刊了。此時,克雷洛夫已成為印刷廠的老闆,找了一個房間成立了工作室。現今這棟屋子的原址位於奧倫堡宮的所在之處,地點離夏園很近。他在那裡發行名為《觀察者》的新雜誌,一連出版了十一個月。對於當時的俄國記者來說,那段日子可不好過,而《觀察者》的發行量也不超過一百七十份。這本雜誌短暫的壽命結束後,克雷洛夫隨即創辦第三本雜誌《聖彼得堡的水星》。但是一年後,這本雜誌也停刊了,發行期間該雜誌的訂閱人數不到一百五十位。停刊後,克雷洛夫不再出版自己的刊物,但他依然持續為他人提供印刷服務。

  那時的克雷洛夫已是文壇的知名人物。此外,他也是一名優秀的音樂家,而且與人相處融洽,因此在社交圈相當受歡迎。絕大部分為他撰寫傳記的作家都提到,在一八○一年以前,他一直都過著無憂無慮的快樂生活。然而到了一八○一年,瑪麗亞.費奧多羅夫娜皇后派他去里加,為賽爾吉斯.加利琴公爵工作。但俄國科學院的葛洛特先生指出這個說法是錯的,因為克雷洛夫早在那之前就和公爵十分要好。待在莫斯科的期間,他曾住在公爵家一陣子。他甚至陪公爵去立陶宛,並住在公爵位於俄國東南部薩托拉夫省的鄉間別墅,直到一八○一年才離開。

  這是他人生的重要時期,因為他在這段期間仔細地研究自己的國家,了解鄉下人的生活方式。之前在特維爾時,還是孩子的他就很喜歡與平民來往,也就是跟俄國人口中的「黑人」。他常常花好幾個小時的時間,在市集或是農夫的娛樂場所閒逛;或是坐在窩瓦河畔上,聆聽一群洗衣婦的對話,聽聽她們閒聊自己的工作。住在加利琴公爵家的期間,他再度有機會與農民打成一片,了解農村生活的喜怒哀樂。他在那裡親眼看到農民困苦的命運,以及沉重到令人哀嚎的壓力。他在寓言中深刻描繪的俄國風土民情,很有可能就是源自那段期間的所見所聞。同樣地,他也在那裡觀察富裕貴族鄉間別墅的奇特景象。加利琴公爵過著奢華的生活,不僅雇了四十名音樂家組成的樂隊為他演奏,還在家中雇用六百名傭人。公爵一家對年輕的克雷洛夫相當禮遇,克雷洛夫則教導公爵家的孩子,也會準備一些音樂或戲劇表演來取悅公爵。這裡唯二讓他抱怨的只有蚊子和蒼蠅。在俄國,特別是在窩瓦河一帶,蚊蠅相當令人討厭。克雷洛夫時常爬到村裡的鐘樓上躲避蚊蟲,有天人們甚至發現他在鐘樓裡熟睡。

  一八○一年,俄皇亞歷山大一世登基,召回在鄉間過著退休生活的加利琴公爵,任命公爵擔任利沃尼亞地區的軍事總督。克雷洛夫以祕書身分同行,但他擔任這個職務的時間不長,因為他很快就發現自己沒有這方面的才華。除此之外,他開始沉溺於賭博,這對他而言似乎是種致命的消遣。儘管如此,克雷洛夫仍以朋友和同伴的身分一路陪伴公爵,直到公爵於一八○四年辭去職務,回到聖彼得堡居住為止。雖然外界普遍認為此刻的克雷洛夫住在公爵位於薩拉托夫省的領地,但他應該是在那個時候開始浪跡天涯,並且持續了數年的歲月。他隨心所欲地造訪一個又一個的城市。據說克雷洛夫住在里加的期間,靠著打牌贏得一大筆錢,所以他才能悠哉奢侈地生活好一陣子。

  可以肯定的是,在一八○五年底,克雷洛夫曾待在莫斯科一陣子,也和當地的文壇名人成為朋友。其中一位便是著名的詩人兼寓言家德米特里耶夫。有一天,克雷洛夫把改編自拉封丹寓言的作品拿給德米特里耶夫看,德米特里耶夫被作品的精神與活力所震撼,於是將這些作品編進《莫斯科觀察家》。克雷洛夫的作品因此大獲成功,並給予他充足的動力持續鍛鍊這種寫作風格。直到那時,克雷洛夫才真正功成名就,也就是說,克雷洛夫等發現自己的才華所在時,他已經快四十歲了。

  一八○六年,克雷洛夫回到聖彼得堡,不久後獲政府任命,從事公職數年。一八○七年,他創作兩齣喜劇,在舞台上大獲成功。一齣叫做《時裝店》,另一齣則命名為《給女兒們的一堂課》。克雷洛夫一直都對法國的一切感到厭惡,而這兩齣戲劇皆表達對盲從法國品味的不滿。兩齣喜劇問世後,克雷洛夫的戲劇創作生涯也正式畫下句點。在那之後,他心滿意足地投入寓言創作,以此建立名氣。一八○九年,他出版了第一本寓言集,共收錄二十三則寓言。一八一一年,第二本寓言集付梓,追加收錄二十一則寓言。一八一二年,克雷洛夫奉命在皇家公共圖書館工作,這份職位非常適合他。圖書館在摯友奧列尼涅的指導下,重新規劃整頓。圖書館各部門的官員皆為學識淵博之人,深具文學品味;其中,俄國文學部門交由索普科夫負責,他是研究斯拉夫文學的權威,克雷洛夫進入館中擔任他的助理。六年後,他接任索普科夫的職位並入住其官邸。直到一八四一年,克雷洛夫才從公職中退休。在這很久之前,克雷洛夫早已藉由創作寓言成為全俄國最受歡迎的作家。

1.兩個農夫的故事「早啊,撒迪厄斯老兄!」「早啊,艾格老兄!」「好朋友,你近來過得如何?」「唉,老兄啊,看樣子你不知道我過得多慘,神讓我吃足了苦頭。我燒毀了自己的房子,從那時起我便無家可歸,只能靠乞討維生。」「你這到底是怎麼搞的?朋友,你這笑話真讓人笑不出來。」「確實笑不出來。聖誕節那天,我們吃了頓大餐。當時我手上拿著蠟燭,走出家門去餵馬。我得承認自己當時腦袋不靈光,我也不清楚怎麼回事,但我鐵定是不小心讓一撮星火掉到地上。當時我只能救自己的命,但我家被燒光了,所有財產都付之一炬。現在換你說說你的故事吧。」「啊,撒迪厄斯,你真是太不幸了!至於我嘛,看樣子神也對我很生氣。你瞧,我的雙腿殘廢了。我覺得自己能苟且偷生已經算是個奇蹟了。當時我去地窖喝啤酒,那天正好也是聖誕節。我必須承認,我和朋友一起喝白蘭地,我們喝得有點多。但我可沒有因為喝醉酒就燒毀自己的房子,好在我立刻吹熄了蠟燭。可是魔鬼卻讓我在黑暗中摔下樓梯,摧殘我的身軀。那次以後,我就變成一個瘸子了。」「朋友們,要怪就怪自己吧!」他們的親屬史戴凡說道:「說實話,不論你們是放火燒掉自己的房子,或是拄著枴杖走路,都稱不上是奇蹟。喝醉的人手上拿著蠟燭鐵定會出事,摸黑的話下場更慘。」智慧小啟發若是因為自己的缺失而招致不幸,怨天尤人、自怨自艾都不能改變事實。此時應當好好檢視自己的行為,改過自新、積極向上,才能有機會為自己開闢出路。


相關書籍