好骨頭 | 運動資訊第一站 - 2024年11月
好骨頭
九年後問世的《好骨頭》繼承和發展了《黑暗中的謀殺》的文體、技巧和主題,是另一本關於在一個父權的、環境惡化的、殖民地化的世界裡生存的“超小說”。
相比從前,《好骨頭》運用了更多後現代手法,並對大量民間故事和神話傳說進行了戲仿和重構。雖說技巧上更前衛了,阿特伍德關心的仍是傳統的主題:生存問題。這一主題貫穿她的整個文學生涯,她曾稱之為加拿大文學的核心話題。
《好骨頭》中的主人公——尤以“魔法師”式的人物為甚——往往是一些反諷式的英雄,在一個個業已失去了舊日背景的故事裡跌跌撞撞,掙扎著要摸出一條自我拯救或改善人類現狀的道路。
收集影子的人
壞消息
小紅母雞傾訴了一切
格特魯德的反駁
從前有個
不受歡迎的女孩
現在,讓我們讚頌傻女人
女體
愛上雷蒙德·錢德勒
獵樹樁
造人
肩章
冷血
出海的男人
外星領土
歷險記
硬球
我的蝙蝠生涯
神學
天使
罌粟花:三種變調
返鄉
三隻手
死亡場景
四小段
我們什麼都想要
麻風病人之舞
好骨頭
鳥之輕,羽之輕
瑪格麗特·阿特伍德今年七十周歲了。
對於今天的許多讀者而言,她的名字早已不再陌生。作為一名站在文壇風口浪尖的加拿大小說家、詩人、散文家,她的作品已進入了世界各地大學英語系的教學提綱,並且——無論她本人是否樂意——成為了不少女性主義研究、加拿大研究、後殖民主義研究,乃至政治經濟學和社會學研究的物件文本。近半個世紀以來,這棵文壇常青樹獲獎如呼吸:布克獎(小說《盲刺客》),紀勒獎(小說《別名格雷斯》),加拿大總督文學獎(詩集《圓圈遊戲》及小說《使女的故事》),延齡草圖書獎(短篇集《荒野指南》)……《好骨頭》和《使女的故事》還分別被搬上了話劇和歌劇舞臺。與此同時,這位愛戴淡藕荷色闊邊織帽、襯銀灰色羊毛披肩的雅致的老太太還是加拿大作協主席、國際筆會加拿大中心主席、80年代末反對美加自由貿易法案運動的重要成員之一、熱心生態環保的社會活動家,精力之旺盛令人難望其項背。
雖說阿特伍德的作品不少是暢銷書,她卻並不是一個真正易懂的作家。她的文本層次豐富,相互指涉,充斥著文學的、政治的和歷史的暗喻,她在運用象徵、戲擬、反諷等手法時機敏而不露聲色,往往令讀者在篇末大跌眼鏡。她在早期作品中著力探討的權力和性政治問題在八九十年代演化出了新的深度,“奇異”、“陌生人”、“異鄉”、“疏離”、“謀殺”、“暗殺”、“生存”等詞在各種迥異的題材中反復出現,伴隨而來的還有一系列自我分裂的人物和彼此隔膜的人物群。對比一下《可以吃的女人》(1969)和
她作品中那些“倖存者”都是藏在人群中的魔術師,只不過,他們調遣的是語言的魔術,借此來改變各自的世界。