彼得潘:百年經典圖文全譯版 | 運動資訊第一站 - 2024年11月
彼得潘:百年經典圖文全譯版
兒童文學百年經典 × 成長過程必讀名著 × 國際矚目插畫家精采詮釋
曾經,每個男孩和女孩都有仙子相伴,跟著彼得潘在夢幻島恣意翱翔,每一天都快活無憂——
直到有一天,我們長大了,忘了怎麼飛,再也無法登上夢幻島……
蘊含詩意的哲理童話,領會童心與夢想的真諦
最具代表性的童話作品,全球超過 120 種語言譯本,銷售數千萬冊,改編電影舞臺劇、音樂劇、動畫及電視影集等不計其數
附錄
關於《彼得潘》的二三事
《彼得潘》原本是一齣戲。首演是在一九○四年的耶誕節剛過不久,彼得這個角色由一名年輕女演員扮演。演員們吊鋼絲在舞台上「飛」的效果非常逼真,以致當時年紀還小的喬治王子忍不住想要從劇院的皇家包廂「飛出去」,幸好被拉了回來!
作者詹姆斯.馬修.貝瑞之所以創作夢幻島的故事,是為了娛樂他的朋友戴維斯一家人。彼得潘這個名字源自一個真實的男孩:彼得.路維林.戴維斯,他是戴維斯家年紀最小的成員。
由於《彼得.潘》的戲和書大獲成功,使「溫蒂」成為非常流行的名字。一般人大都認為是貝瑞發明了這個名字,他根據一個朋友對他的暱稱「fwendy」創造出「Wendy」,而這個發音不標準的小朋友想說的其實是「friend」這個字。
貝瑞在一九一一年把戲改編成書,之後《彼得潘》又被改編為各種版本:默劇、音樂劇,以及衍生出的許多不同電影──你看過多少呢?
有個叫做喬治.凡普頓的雕塑家創造了一尊彼得的雕像,這尊知名的雕像佇立在倫敦的肯辛頓花園裡。本書作者貝瑞對雕像不是很滿意,他的說法是「沒有表現出彼得的魔性」,但是遊客很愛這座雕像,現在許多地方的公園都有這座雕像的複製品,包括利物浦、加拿大、布魯塞爾、澳洲、美國。找找看離你最近的雕像在哪裡,親自去看一下,看你能不能找到繞著雕像基座跑的老鼠!
《彼得潘》全書描述的海盜,深受蘇格蘭小說家史蒂文生的經典作品《金銀島》的影響。貝瑞不僅是這部海盜藏寶故事的書迷,並且和史蒂文生成了筆友。在《彼得潘》當中提到的弗林特船長,以及假扮廚師的海盜史約翰(暱稱巴比酷),都是《金銀島》的角色。
各界名家熱烈推荐!
王文華 王淑芬 王家珍 貝果 杜明城 林文寶 林世仁 吳在媖 吳玫瑛南方朔 施政廷 桂文亞 曹俊彥 傅林統 黃筱茵 張子樟 劉清彥 蔡幸珍 蔡淑媖 嚴淑女 (依姓氏筆畫排列)
每個人的心中都有一個彼得潘,請小心呵護他,不要讓他長大而變得世故。也不要戴上迪士尼和好萊塢的眼鏡看待他,因為他是永恆且獨一無二的。翻開這本經典,你才能認識真正的彼得潘,看見他的純真、善良、慧黠和勇敢,然後,你才能找回屬於自己的「彼得潘」。
——劉清彥(兒童文學工作者)
為什麼你需要買下完整版《彼得潘》細細品嘗閱讀?因為它包含了其他版本所沒有的細節。讀完之後,你會知道,就是這些細節,成就了這部經典。這些細節將帶領你的想像,到一個令你心滿意足的樂園……
——吳在媖(兒童文學工作者)
《彼得潘》是成功的經典兒童小說,具有溫暖動人的情節、活潑逗趣的角色和膾炙人口的經典橋段,因而不受歲月的侵蝕,受到跨世代讀者的喜愛。
——林文寶(臺東大學兒童文學研究榮譽教授)
說故事時最不敗的選擇,讓底下的孩子聽得目眩神迷,驚險時幾乎快忘了呼吸,幽默時得滾到地上才不會受傷。什麼書有這種魔力?!
我不必想,腦中必然跳出《彼得潘》。感謝國語日報社,讓我讀到這麼精緻的版本。
——王文華(金鼎獎兒童文學作家)
如果你心中住了一個可愛的孩子,你要看《彼得潘》;如果你禁錮了心中那個無辜可憐的孩子,你應該看《彼得潘》;如果你想打開心底牢籠,放那個哭喊尖叫的孩子自由,你一定要看《彼得潘》。《彼得潘》擴充了童話想像的版圖、翻轉了童話想像的角度、拓展了童話的視野。
——王家珍(金鼎獎兒童文學作家)
《彼得潘》開頭最令人心碎的一句話,便是「兩歲時,童年開始結束」。幸好,彼得潘不准這件事發生。只要打開這本書,我們便能獲得彼得的一個吻(當然還要記得大聲拍手)。這是值得一再重讀的經典,它讓詩意童年永在甦活狀態。
——王淑芬(兒童文學作家)
若是在很小很小的時候,能認識彼得潘就好了……不過,偶爾我也會呼喚心中的那個小男孩,想像彼得為我撒點仙粉,帶我飛向夢幻島;並一直相信著,那些美好的存在。
——貝果(繪本作家、插畫家)
相較於我們熟知的經典,《彼得潘》人物單純、故事簡潔,也談不上深奧的形上思維。但是這本以舞臺劇為起點、與中華民國齊齡的小書,竟能如故事主角彼得那般年輕如恆,顛覆了我們對「古典」的界定。何以如此?它以歡樂的譬喻道出了所有人對童年不朽的回味與想望。
——杜明城(臺東大學兒童文學研究所副教授)
每位童書創作者,心中都有一個「彼得潘」在飛來飛去。我們透過他「拒絕長大」的眼睛,觀看這個「不斷長大」的世界,然後,學會不忘記童年的美好。《彼得潘》——童話世界的代言人!進入童話國,怎麼可能跳過這本書呢?
——林世仁(兒童文學作家)
彼得潘的經典兒童形象,在昆汀.葛利本的彩筆詮釋下,現代感十足,更添童趣、夢幻和神奇的想像空間。彷彿,這個永遠也長不大的小孩,又巧扮新妝,悄悄潛入二十一世紀,勾引讀者進入一場精采的文學與藝術的探索之旅。
——吳玫瑛(國立成功大學臺灣文學系副教授)
彼得潘是全世界家喻戶曉的童話人物。作者筆下的夢幻島其實是富有深意的——我們每個人都有一顆永遠的童心,永遠的天真。主角彼得潘所反映的,就是永遠不老的善良本性。
這部經典作品提醒我們保持一顆慈悲愛人的童心,以及樸素厚道的態度,讓心靈永遠像是兒童般無邪乾淨。
——南方朔(作家.評論家)
插畫家昆汀.葛利本用現代化的視角和全新的人物造形,完成了這個為百年經典故事全然創新的挑戰,引領科技時代的小讀者,體驗一場馳騁想像的古典奇幻之旅。
——施政廷(插畫及繪本創作者)
夢想、冒險、奇幻,是兒童永不厭倦的題材,《彼得潘》更藉此揭櫫了深刻的人生寓意:「家」,是所有人永恆的精神堡壘;毫無虛飾的純真,則是兒童得天獨厚的本色,全書奇思妙想,是經典中的經典。
——桂文亞(兒童文學作家)
很好奇——昆汀.葛利本如何以他的畫筆重新詮釋《彼得潘》?翻開本書,發現他的畫作除了角色造形風格獨特之外,更巧妙的運用影子,營造故事空間、表現時間的流動,並鋪陳角色心境的變化,在慧黠中顯現巧思。
——曹俊彥(畫家、兒童文學工作者)
為什麼《彼得潘》是人人愛讀的經典?因為它告訴我們最重要的真理——人生真正的幸福不在物質享受,而在心靈的富足,也就是「永保赤子之心」。你看!永遠長不大的彼得,帶著溫蒂姐弟飛到夢幻島,和仙子一起冒險、遊戲,多麼令人嚮往!
——傅林統(兒童文學工作者)
「彼得潘」是所有孩子的原型──快活、天真、無憂無慮。只要世上還有孩子相信他開朗清澈的笑容,夢幻島就永遠存在。《彼得潘》用無瑕的筆寫下溫蒂夢一般的經歷,也道盡每個人成長的心路歷程,故事帶著銀鈴般的笑聲,卻也無比深邃。
——黃筱茵(兒童文學工作者)
彼得潘是個拒絕成長的男孩,他和虎克船長的恩怨大大提高了故事的趣味性,但若以「善惡對抗」來詮釋就過於簡化了。「拒絕成長」顯示彼得潘對成人世界的懷疑和排斥。德國作家葛拉斯的《錫鼓》裡也有個拒絕長大的男孩;這兩本傑作同樣點出孩子對成人世界的不信任。若能對照細讀,對這個特殊主題會有更深的認識。
——張子樟(前臺東大學兒童文學研究所所長)
夢幻島上鮮事多多、無奇不有,超乎讀者的想像,滿足孩子的好奇!只要相信,就有仙子!現在就撒上仙粉,隨著彼得潘飛到夢幻島,和美人魚一起在潟湖游泳,看陰險狡詐的虎克船長和彼得潘的生死對決⋯⋯更重要的是,下回說故事的時候,記得打開窗戶,說不定彼得潘和仙子就飛進來聽你說故事咯!
——蔡幸珍( 新北市書香文化推廣協會理事長)
身為一個母親,時常看到孩子不想長大的一面:任性妄為或是過度天真,惹得我內心焦慮不已,原來這一切都是住在身體裡的彼得潘在搞鬼。我很鼓勵故事團體或讀書會成員一起閱讀經典名著,在不朽的作品中探討多層面的議題,提升文學鑑賞力。
——蔡淑媖(中華民國兒童文學學會祕書長)
全新版本的《彼得潘》,保留說書人般口語化的文字,適合朗讀給孩子聽。插畫家創意的構圖和視角,讓經典煥然一新。我相信你的內心小孩,一定再次為新彼得潘的冒險故事深深吸引。讓我們和孩子一起到夢幻島,好好再玩一次吧!
——嚴淑女(童書作家與插畫家協會 [SCBWI-Taiwan] 臺灣分會會長)
繪者訪談
《彼得潘:百年經典圖文全譯版》繪者昆汀.葛利本:我只為我自己而畫
採訪/ 國語日報出版部
Q1. 為什麼會想要創作《彼得潘》這本書?
葛利本:《彼得潘》對我來說,就像一盒綜合口味的巧克力,每一段情節品嘗時各有不同風味。我喜歡這本書主要有三個原因:1) 書中有我所喜歡的海盜、印第安人、探險、幻想等元素,而且文字十分睿智迷人;2) 書中的奇幻情節讓我可以盡情馳騁想像;3)書中提到為人父母不捨孩子遠離的心情,讓我感同身受(喔,我為溫蒂母親所畫的那滴淚,就是我自己的眼淚!)。
Q2. 創作《彼得潘》花了多長時間?做了哪些準備?
葛利本:我從書中挑選出比較有感覺的情節,進行發想構思。我刻意不去找其他版本的《彼得潘》,以免人物造形無形中受到影響。我所蒐集的資料,主要是針對 各種景物的細節;例如窗簾的花色、森林中各種樹木的形態等。這本書因為是大開本,而我一向採用手繪,所以花了八個月才完成全書。
Q3. 在你看來,你的《彼得潘》和其他版本有何不同?這部作品對你的創作歷程而言,有何特殊意義?
葛利本:在《彼得潘》原著中,彼得潘並非一般標準中的「好孩子」,而我下筆時儘量忠於原著,不去美化或修飾,希望讓讀者看到「真實的」彼得潘。
畫《彼得潘》時,我極力讓自己貼近各個角色的內心世界,希望呈現每個角色的特色和情感,這是過去所沒有的嘗試。
Q4. 《彼得潘》全書插畫中,哪一幅讓你最滿意?
葛利本:(很快翻到印第安人和海盜對峙的畫面)《彼得潘》並不是溫馨甜美風格的童書,為了表現出這幅「生死搏鬥」的畫面,我極力描繪人物的神情和氣氛張力,畫得很過癮!
Q5. 談談你的創作理念?
葛利本:我是個插畫家,我的畫筆就和作家的文字一樣,具有說故事的能力。而我是我的每一幅作品的第一個讀者;如果要讓讀者笑,我自己要笑得出來;反之,想要讓讀者落淚,我必須先感動自己;這是我對自己作品的基本要求。
我為了我自己而創作,為了我從故事中得到的樂趣而創作,為了想要與人分享的欲望而創作,這一點從我在三十歲那年成為全職創作者開始,至今不曾改變。
Q6. 你和編輯如何合作呢?
葛利本:很久以前我會先提出草稿,但是發現這樣做,編輯總是會要我修修改改,然後雙方討論或吵架決定勝負(笑)。
為了不讓編輯有機會要我修改,我通常只給完稿(大笑)。
不過,我和目前的出版社已經合作了十幾本書,彼此建立了一定的默契和信任,所以我通常先給一半的完稿,他們現在也比較少要我修改。雙方都很滿意這樣的合作方式。
作者簡介
詹姆斯.馬修.貝瑞 (James Matthew Barrie, 1860-1937)
蘇格蘭小鎮織工家庭之子。畢業於愛丁堡大學,後遷居倫敦,從事小說及戲劇創作。貝瑞在倫敦肯辛頓花園結識戴維斯家的男孩們,得到靈感而創作《彼得潘》。
彼得這個角色最早出現於貝瑞一九○二年出版的小說《白色小鳥》,後來貝瑞寫出了《彼得潘》這齣幻想劇,敘述彼得和溫蒂姐弟在夢幻島的冒險故事,一九○四年在倫敦首演,大獲成功,該劇不僅成為貝瑞的代表作,也使得「溫蒂」這個名字廣為流傳。
一九一三年,貝瑞獲英王喬治五世授予「從男爵」頭銜;一九二二年獲頒功績勳章。一九二九年,貝瑞將《彼得潘》的版權贈予倫敦的一所兒童醫院,希望版稅能用來救助兒童;一九三七年死於肺炎。
繪者簡介
昆汀.葛利本 (Quentin Gréban, 1977~)
出生於比利時布魯塞爾,定居至今。已出版二十餘冊童書,由法國、比利時、德國、希臘出版社發行,並在許多國家發行譯本。2000年以《字母的傳說》一書榮獲聖艾修伯里獎;曾於1999、2001、2008年獲選波隆那插畫展。2015年2月,應臺北國際書展基金會及比利時駐臺辦事處之邀來臺,在書展會場舉辦講座及插畫工作坊。
譯者簡介
葛窈君
師大譯研所畢業,現為專職譯者。
1從天而降
2影子
3來吧,來吧!
4飛行旅程
5夢幻島成真
6小房子
7地下之家
8美人魚潟湖
9夢幻鳥
10甜蜜的家
11溫蒂說故事
12孩子們被抓走了
13你相信嗎?
14海盜船
15一決生死!
16回家
17長大了
導讀
永遠的孩子,不朽的童心
林文寶(臺東大學兒童文學研究所榮譽教授)
有個特別的孩子,儘管百年的光陰過去,他竟然一點都沒長大,仍舊在全世界的各個角落找尋玩伴,帶著他們到處冒險玩樂,他的名字叫做——彼得潘,臺灣讀者暱稱他為「小飛俠」。
《彼得潘》這部小說出自蘇格蘭作家詹姆斯.馬修.貝瑞(James Matthew Barrie 1860-1937)之手。一八八二年,貝瑞自愛丁堡大學畢業後,從事新聞工作兩年。一八八五年移居倫敦,擔任自由撰稿的新聞記者,並開始創作。貝瑞雖然終生未婚,卻熱愛孩子,而《彼得潘》則是他送給所有孩子最好的禮物。
貝瑞八歲時,哥哥意外死亡,他發現對於母親而言,不管時間經過多久,死去的哥哥永遠是個長不大的孩子。這樣的想法在貝瑞的心中播下種子,最後在《彼得潘》這部作品萌芽。
一八九七年,貝瑞結識了戴維斯夫婦,和他們的孩子感情深厚。貝瑞擁有一座位於鄉間的黑湖山莊,山莊裡有個大池塘,周圍都是森林。貝瑞邀請戴維斯家的兩個孩子到山莊裡度過三個夏天,同時記錄了他和孩子們一起遊玩冒險的趣事。一九○二年,貝瑞結合了哥哥過世對母親的衝擊以及和戴維斯家男孩相處的經驗,寫出了《小白鳥》,可說是《彼得潘》的構思雛形。
一九○四年十二月,《彼得潘——永遠長不大的孩子》在約克公爵劇場首演,大獲好評。一九○六年,貝瑞在劇本中添加了更多情節,發表了《肯辛頓花園的彼得潘》。一九一一年,小說《彼得與溫蒂》出版,這時《彼得潘》的故事已然定型。一九二九年,貝瑞六十九歲,宣布之後所有《彼得潘》的版稅及演出酬勞全部捐贈給倫敦的大奧蒙德街兒童醫院,救助有需要的兒童。一九三七年,貝瑞闔眼離世,享年七十七歲。
二○○四年,《彼得潘》問世一百週年,由《彼得潘》版權擁有者——大奧蒙德街兒童醫院舉辦慶祝活動,最後選出英國知名童書作家潔若汀.麥考琳(Geraldine McCaughren)為《彼得潘》撰寫續集,即《紅衣彼得潘》,全球三十多個語言版本於二○○六年同步出版,對國際童書出版界而言,是極其重要的盛事。
彼得潘》是部成功的經典兒童小說,它既傳達了孩童對於魔法、仙子和冒險故事的熱愛,同時兼具溫暖動人的情節、活潑逗趣的角色和膾炙人口的經典橋段,使得《彼得潘》不受歲月的侵蝕,仍舊受到廣大粉絲的喜愛。這或許也跟《彼得潘》原先是以戲劇呈現很有關係——形象鮮明的腳色、扣人心弦的情節,加上逗趣的對話,都是一部成功戲劇必備的要素。其中有個情節是,小仙子叮噹快要死了,但若得到掌聲就能夠復活,這也是當初為了戲劇效果所設計和觀眾互動的橋段,在小說版本中也是一大亮點。
除了長不大的彼得潘之外,吞了時鐘而滴答響的鱷魚;被彼得潘砍斷手臂、一隻手裝著鐵爪的虎克船長;受邀到夢幻島、成為迷失男孩的媽媽,為他們說故事的溫蒂;以及小巧可愛的小仙子叮噹,都是《彼得潘》令人印象深刻的角色。
《彼得潘》儼然成為近代兒童文學的經典作品,多次改編為音樂劇、電影以及動畫,各種改編版本和插畫更是不勝枚舉。甚至,還衍生出心理學議題——彼得潘是個不想長大的男孩,厭惡成人世界的嚴肅和複雜,想永遠躲在夢幻島上,過著無憂無慮的日子,美國心理學家丹凱里在一九八三年提出「彼得潘症候群」一詞,意指那些生理年齡已經成熟,但是思考和言行仍像孩童的人。由此可見《彼得潘》的魅力和影響力。
在倫敦克林頓公園裡,彼得潘的銅像屹立不搖,似乎在說:我會一直陪伴著你們心中那個永遠長不大的孩子。
繪者致中文版讀者
我內心深處的孩子為《彼得潘》裡的奇幻冒險深深著迷。這個冒險故事裡有海盜大戰、有美人魚和印第安人,還有小仙子陪伴在天空飛行。
以成人的角度來看,我愛的是書中文字的深度、蘊含其中的嘲諷和幽默,還有那令人動容,能讓你落淚的場景(真的有喔!)。
以藝術家的角度來看,我熱愛書中那些難以圖象化的描述、想像力和氛圍,還有那無窮盡的美麗世界。
對插畫家來說,能創作這麼一個故事令人感到莫大的滿足。
現在,我將回到原點,一切從零開始——接下來,我將如何創作出讓我樂在其中的故事呢?
別擔心,我已經有靈感了……
1從天而降 每個小孩都會長大,只有一個例外。孩子們很快就知道自己將會長大,而溫蒂是這樣領悟到這件事的:兩歲時某天她在院子裡玩,摘了一朵花跑向她的媽媽,我想這時候她看起來一定十分可愛,因為達令太太用手撫著胸口喊著:「喔,為什麼你沒辦法永遠保持這個樣子!」關於這件事,母女倆沒再多說些什麼,但從此以後溫蒂就知道自己肯定會長大。兩歲之後你總會知道這件事。兩歲時,童年開始結束。 當然了,他們家住在十四號,直到溫蒂出生前,她媽媽是家中主要的角色。她是一個可愛的女士,有一顆浪漫的心,還有一張甜蜜而愛挖苦的嘴。她那浪漫的心就像來自神祕東方的那種小盒子,盒子裡裝著另一個盒子,不管打開多少個盒子,裡面總是還有一個盒子。她那甜蜜而愛挖苦的嘴上有一個吻,是溫蒂怎樣都無法獲得的吻,儘管它就在那兒,明明白白的掛在右邊嘴角。 達令先生娶到達令太太的經過是這樣的:她少女時代認識的許多少年長成紳士後,同時發現自己愛上了她,於是全都跑去她家打算向她求婚,只有達令先生不一樣,他跳上出租馬車第一個趕到,就這樣娶到了她。他得到了全部的她——除了內心最深處的那個盒子還有那個吻。他從來不知道那個盒子的存在,到最後他也放棄了嘗試獲得那個吻。溫蒂認為如果是拿破崙就能獲得那個吻,不過我可以想像連拿破崙也會在嘗試失敗之後,怒氣沖天的甩門走人。 達令先生常向溫蒂誇口,說她的母親不但愛他,而且尊敬他。他屬於那種很有深度的人,懂得股票和股份的事。當然沒有人真正懂得那是怎麼回事,但他看起來像是很懂,而且他常常說起股票上漲或股份下跌,那副模樣可以贏得所有女人的尊敬。 達令太太結婚時穿著白紗,起初她記帳記得井井有條,幾乎是興高采烈的把這件事當成遊戲,連一顆包心菜也不會遺漏;但是不久之後整顆花椰菜都會漏記,取而代之的是一幅幅沒有面孔的嬰兒畫像。達令太太把計算帳款總額的時間用來畫圖,畫她想像中的嬰兒。 最先出生的是溫蒂,接著是約翰,然後是麥可。 溫蒂出生以後,有一兩個星期達令夫婦很猶豫,不知道能不能留下她,因為多了一張嘴要養。達令先生非常以溫蒂為傲,但他是個很體面的人,所以他坐在達令太太的床邊,握著她的手計算開支,達令太太則是以懇求的眼光看著丈夫。