梵文常用咒語彙編 | 運動資訊第一站 - 2024年11月

梵文常用咒語彙編

作者:
出版社:大千
出版日期:2010年02月01日
ISBN:9789574471577
語言:繁體中文
售價:612元

  本書豐富收錄日常生活最常實用咒語。獨家採悉曇、天城體、羅馬拼音、漢字對讀。可輕鬆讀懂兩種梵文字體,並且藉由當今普遍使用的天城體,直接得知悉曇之古梵文,這是學習梵文必要的方法,也是梵文咒語最新的編譯法。本書特將梵文翻譯為中文義理,讓修持咒語者,直接契入佛法。
  本書收錄最常實用咒語有三皈依三種,常用咒語六十七種,基本咒語二百六十八種,共計三百三十八種。詳細如下:
三皈依
  三歸依真言、皈依三寶、趣三皈依。
常用咒語
  出生供養真言、淨法界真言、一字大悲乳海真言、文殊菩薩護身真言、三字明、普禮真言、淨三業真言、淨身業真言、淨口業真言、淨意業真言、淨業障真言、懺悔滅罪真言、安土地真言、地藏菩薩滅定業真言、觀世音菩薩滅定業真言、成就種種功德真言、加持念珠或淨法界真言、淨念珠真言、千轉念珠真言、三摩耶戒真言、六字大明咒、金剛手真言、地藏菩薩咒、甘露咒、甘露乳海真言、發菩提心真言、大虛空藏菩薩真言、供養真言、普供養真言、普供養真言、妙色身如來真言、普集餓鬼真言、開地獄門及咽喉咒、普施一切餓鬼印真言、施食真言、甘露法味真言、施餓鬼甘露真言、寶勝如來真言、妙色身如來真言、甘露王如來真言、廣博身如來真言、離怖畏如來真言、三摩耶戒真言、發遣咒、法身偈、般若波羅密多心經心咒、光明真言、佛部三昧耶真言、菩薩部三昧耶真言、金剛部三昧耶真言、獻閼伽香水真言、獻寶座真言、白衣觀音大士靈感神咒、十一面觀自在菩薩心密言、心咒、大白傘蓋佛母咒、心咒、金剛般若無盡藏真言、金剛般若無盡藏真言、寶髻如來兆轉真言、補闕真言、迴向陀羅尼、大輪金剛陀羅尼、大佛頂首楞嚴王真言咒心、毘盧遮那佛大灌頂光真言、佛頂尊勝陀羅尼心真言、佩帶解脫咒輪。
十小咒
  如意輪陀羅尼、大心陀羅尼、小心陀羅尼、消災吉祥神咒、功德寶山神咒、準提神咒、藥師灌頂真言、聖無量壽決定光明王陀羅尼、觀音靈感真言、七佛滅罪真言、甘露咒、吉祥天女咒、大寶廣博樓閣、善住秘密陀羅尼、警覺陀羅尼、根本陀羅尼、心真言、隨心真言、大悲咒、心咒、千手千眼觀自在菩薩、廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼、大悲咒心咒、楞嚴咒、般若波羅密多心經、一切如來心祕密全身舍利寶篋印陀羅尼。
基本咒語
  菩提心真言、菩提行真言、成菩提真言、涅槃真言、不動尊真言、無動尊真言、虛空眼真言、法界真言、大勤勇真言、水自在真言、耶輸陀羅真言、寶手真言、寶手真言、白傘蓋佛頂真言、勝佛頂真言、最勝佛頂真言、光聚佛頂真言、除障佛頂真言、地神真言、烏婆計設尼真言、質多羅童子真言、財惠童子真言、哀愍惠真言、除一切熱惱真言、不可思議真言、安惠真言、淨居天真言、羅剎婆真言、摩羅伽真言、大日如來種子心真言、普通種子心真言、灑淨真言、持地真言、持地真言、持香水真言、略奉持護摩真言、大力大護明妃真言、入佛三昧耶真言、法界生真言、法界生真言、金剛薩埵真言、金剛薩埵真言、金剛鎧真言、如來眼真言、塗香真言、華供養真言、燒香真言、飲食真言、燈明真言、閼伽真言、如來頂相真言、如來甲真言、如來舌真言、如來圓光真言、無礙力真言、彌勒菩薩真言、虛空藏真言、除蓋障真言、除蓋障真言、除蓋障真言、觀自在真言、觀自在真言、得大勢至真言、得大勢至真言、多羅尊真言、多羅尊真言、毘俱胝真言、毘俱胝真言、毘俱胝真言、白處尊真言、白處尊真言、何耶揭嘌真言、何耶揭嘌真言、地藏菩薩真言、文殊師利真言、文殊師利真言、金剛手真言、金剛手真言、金剛手真言、金剛手真言、忙莽計真言、金剛鎖真言、金剛月靨真言、金剛針真言、一切持金剛真言、一切奉教真言、釋迦牟尼真言、釋迦牟尼真言、毫相真言、一切諸佛頂真言、無能勝真言、無能勝真言、無能勝妃真言、地神真言、毘紐天真言、伊舍那天真言、風神真言、六美音天、羅剎主真言、四閻魔真言、三死王真言、黑夜神真言、七母等真言、釋提桓因真言、嚕拏龍真言、五梵天真言、日天真言、月天真言、十諸龍真言、難陀跋難陀真言、虛空眼明妃真言、不動主真言、降三世真言、降三世真言、聲聞真言、緣覺真言、普一切諸佛菩薩心真言、普世明妃真言、一切諸佛真言、不可越守護門真言、相向守護門真言、大結界真言、寶手真言、光網真言、三佛頂真言、世明妃真言、計設尼真言、計設尼真言、除疑怪真言、施一切眾生無畏真言、除一切惡趣真言、大慈生真言、大悲纏真言、地藏旗真言、地藏旗真言、寶處真言、寶處真言、寶印手真言、寶印手真言、堅固意真言、堅固意真言、虛空無垢真言、虛空無垢真言、虛空惠真言、虛空惠真言、清淨惠真言、清淨惠真言、行惠真言、行惠真言、諸菩薩所說真言、淨居真言、諸荼吉尼真言、藥叉女真言、諸毘舍遮真言、諸部多羅真言、諸阿修羅真言、諸摩囉伽真言、諸緊那羅真言、諸人真言、元無所不至真言、虛空藏明妃真言、滿足一切金剛字句真言、無礙力明妃真言、救世者真言、無能害力明妃真言、置字句、元等力三昧、法界生、法輪、大惠刀、法螺、蓮花、金剛大惠、如來頂、毫相、大缽、施無畏、施無畏、與願、怖魔、悲生願、如來索、如來鉤、如來心、臍如來、腰如來、如來藏、大結界、無堪忍大護、普光、如來甲、如來舌、如來語、如來牙、如來辯說、如來十力、如來念處、平等開悟、如來昧、慈氏菩薩、虛空藏、除蓋障、觀自在、多羅菩薩、白處尊、何耶哩婆、曼珠室哩、光網菩薩、無垢光、烏波計始、地惠幢、請召童子、不思議童子、大愛樂亦名除疑怪、除惡趣、救護惠、大慈生、悲施潤、除一切熱惱、不思議惠、持地真言、蓮花印真言、安住惠真言、執金剛真言、金剛拳、金剛拳、無能勝、阿毘目佉、釋迦牟尼缽、一切佛頂、阿修羅、乾闥婆、藥叉、藥叉女、毘舍遮、毘舍即、一切執曜、一切宿命、諸羅剎娑、諸荼吉尼、大真言王、大威德生、金剛不壞、蓮花藏、萬德莊嚴、一切支分生、世尊陀羅尼、法住真言、迅疾持真言、百光通照、加持句真言、出罪方便真言、歸依方便真言、施身方便真言、隨喜方便真言、迴向方便真言、入佛三昧耶明、金剛王、金剛愛、金剛喜、金剛寶、金剛光、金剛幢、金剛法、金剛護、金剛牙、甲冑真言、無堪忍真言。
本書特色
  本書附持誦CD,是最接近梵音的印度口音教學,由編譯者黃力查親自唸誦。本書著重於實用性的梵文學習,是最適合大家研習與持誦的讀本,不同大專院校所開的梵文課,沿用歐西的古老方式教學,著重於文法。而坊間能找到的梵文書,也都較注重於學術性,總是讓初學者望而卻步。但克實而論,以現今的訴求而言,只要知道自己持誦的梵文經咒義理就夠了,並沒有必要用梵文做為溝通工具,除非您是要做學術研究,否則本書已足以讓您認識古今梵文經咒。
  本書前半部是常用的真言咒語,大都帶有咒文解釋。並且附有各咒出處及誦持該咒功德,但如果大藏經中找不到者不在此限。至於後半部取材自大藏經中的「胎藏真言」,乃是為了讓想學習者能依序學習而做。
譯者簡介
黃力查(Richard Huang)
  生於西元1947年9月。
  於印度求學居留約三十多年,熟悉印度當地的風土民情。小學時期就得學習三種語文,在僑校期間以中文為主、其次英文,高小加修印度文。小學畢業後,進入英文學校,則以英文為主,次為印度文,再其次為當地語文(視所在地用的語文而定),在聯考前則可自由選修第二語文。因此,對印度文的學習已有相當的基礎。
  他是大覺佛教協會(Mahabodhi Society)的終身會員,也是全印度佛教總會西孟省分會會員,會長瑪哈岱囉法師是他的老師,他時常向這位法師請教梵、巴文,以及佛經上的問題。
  另外有印度朋友瓦利雅、桀克清及查打濟,以及跋達查利雅教授,他們當時都在印度各中央機關服務,對他在印度期間的一些研究工作,給了許多方便與協助。
  在印度居留這段時間,他曾經擔任加爾各答華商製革廠商理事會英文祕書、藏文中央週報社英文祕書,以及僑校梅光中學教務主任。民國79年來台後即在華梵文物館服務至今。閒餘,曾多次帶領朝聖團去印度朝禮佛陀各聖地。

推薦序1
  大約一九七四年間,到新店蓮花精舍接受法稱上師灌頂時認識黃力查師兄。其後黃師兄常來舍下談有關佛教事項。
  於昭和末期本人到日本京都佛教大學研究佛學課程、平成元年獲頒發畢業文憑。返台後發現常用真言咒語有很多不對處,便發心要整理。但那時沒有電腦,倍覺辛苦。而且有很多字詞待考證。因此暫且放下。一九九○年適逢黃師兄回來台灣,便決定結合兩人之力將此艱巨任務負責編出來。由於各人對梵文領域不太同,黃師兄懂天城體梵文,而個人卻只知悉曇梵文,最後同意都編排。將古大德心血─悉曇資料留傳後世,還將天城體梵文編入,更附上比較接近梵音的羅馬注音,又多一項參考音。以便日後諸大德都可參考研究或唸誦。蓋,如果音不準確或不能還原,功德便不圓滿。不是「只要誠心就好」,因為很多人每天都在發願□法門無邊誓願學……是否有做到?不得藉理由不知道或沒有正確資料可以參考而作罷。是要不斷尋求正確資料的。而且要儘可能學習正確的梵音,才不愧這一生能夠得到法益。
  在此感謝科技的進步,有電腦而且研發各種造字型大德,協助這一代發心仁者可以編輯各種文字的參考資料。
莊錫慶
推薦序2
  黃力查先生新著《梵文常用咒語彙編》,索序於我,看到書上列名的幾位先進,都是我的前輩或老友,覺得非常熟悉也非常高興。其中擔任資料提供兼校勘的莊錫慶教授,曾親往日本學習悉曇文字,是台灣研究悉曇字的前輩啟蒙者之ㄧ,我們一直有很好的互動與聯繫;而擔任發起人的吳雅修老師,不只是嘉豐出版社的常客,也與嘉豐出版社的所有人員都很熟稔,並很熱心地提供我們寶貴的資料與意見。每次在我的公開演講,幾乎都能看到他蒞臨指導。
  此外,大千出版社的梁崇明先生,與我同是為佛教的工作一起奮力向前的好伙伴,彼此間所有的資源也都互相流通使用。因此,黃先生要我寫這篇序,我個人不只非常樂意,也覺得是相當難得的機緣。
  由於Cbeta(中華電子佛典協會)的普及,梵文悉曇字在佛教界也在慢慢盛行。莊錫慶先生與賴世培是台灣最早推行悉曇字咒語的先驅之ㄧ,再加上Cbeta的流行,悉曇梵文的咒語資料,幾乎在台灣的佛教界,成為咒語這個區塊的主流。因此,看到他的這本書是以悉曇梵字為主,覺得非常適合時代的需要。由於嘉豐出版社曾為悉曇字電腦字型的開發盡棉薄之力,看到如此熟悉的字體,覺得非常欣慰。
  另外,現代使用的梵文是天城體,他也附上了天城體與梵文羅馬轉寫的比對,便於讀者使用,也是該書的一大特色。
  黃先生治學認真,我覺得他重建的梵文也都有所本,雖然對有些問題的看法,我們的觀念可能不一樣,不過只要是有所本的版本,我覺得都是可供他人參考使用,而且我覺得有愈多人提出愈多不同的意見,將來自然會融合而重建成更好且更理想的版本,這是我認為各家各種重建梵文都值得參考的理由之ㄧ。
  隨著交通的便利,地球村正在形成,而隨著電腦與網路的普及,人們以羅馬轉寫溝通的機會大為增加,考慮到國際共修的機會愈來愈多,將來勢必發展出各國人士共同都能接受的通用的梵文版本,相信那種時代早晚一定會到來。我覺得黃先生的作品,是為那個時代與情境的到來做準備,這項工作非常辛苦,能有人完成,我覺得很慶幸,所以他請我寫序,我非常高興,也提出我對未來的看法,僅供讀者參考。
林光明


相關書籍